Урок беспроигрышного соблазнения (Кэнтрелл) - страница 48

Данте обнажал ее нарочито медленно, и с каждой секундой предвкушение все росло, и, когда он наконец-то добрался до ее бедер, Харпер уже вся дрожала. И тогда он остановился и смерил ее пристальным взглядом.

– Все хорошо. Меня трясет от возбуждения.

Улыбнувшись, Данте ласково погладил ее по бедру, а потом вдруг приник к его внутренней поверхности в долгом поцелуе, начиная изучать ее ноги и неторопливо продвигаясь в сторону все еще спрятанных под платьем трусиков.

Судорожно вдохнув, Харпер едва не свалилась с дивана, но Данте явно ожидал чего-то подобного и уверенно схватил ее за талию, удерживая на месте и одновременно пуская в дело язык. А ей оставалось лишь с благоговейным ужасом наблюдать, как он все ближе подбирается к ее заветному месту, скрывавшемуся за изрядно намокшими розовыми трусиками.

Но он же остановится, прежде чем… Разве нет? Не будет же он…

Уверенно задрав ей платье, Данте пристально вгляделся в открывшуюся ему картинку.

– Люблю розовый, – объявил он, расплывшись в волчьей улыбке.

Харпер с трудом нашла в себе силы выдохнуть:

– Но ты же не собираешься… Правда ведь?

Вместо ответа, он усмехнулся, едва не касаясь самого влажного места на ее белье, и от предвкушения Харпер окончательно перестала дышать. Ведь он же наверняка именно что и собирается…

Но языком? Там? Она же никогда не сможет выкинуть этот образ из головы.

– Посмотрим, – выдохнул он, обдавая жарким дыханием бедра так, что она вновь задрожала всем телом, но его руки все еще продолжали удерживать ее на месте. – Чего именно я, по-твоему, не собираюсь делать?

– Не дразнись. Я не слишком сильна в фривольной тематике, а клинические термины совсем не сексуальны.

– А я еще и не начинал дразниться. Я всего лишь собираю информацию, чтобы дать корректный ответ. Потому что сейчас я могу сделать несколько вещей. Например, потрогать тебя там.

В качестве демонстрации он неторопливо провел указательным пальцем по ее животу до сокровенного местечка. Судорожно вдохнув, Харпер мгновенно свела бедра, но Данте невозмутимо вновь их раздвинул.

– Или лизнуть.

Он повторил намеченную пальцем дорожку, на этот раз пустив в дело язык, и Харпер инстинктивно подалась ему навстречу, как бы требуя продолжения.

– Или и то и другое одновременно.

Данте уверенно сдвинул полоску трусиков, и ее разгоряченное лоно разом обожгло прохладным воздухом, а секунду спустя воспламенили умелый язык и пальцы.

А потом в нее погрузился его палец.

Непроизвольно выгибаясь дугой под все убыстряющимся натиском, Харпер инстинктивно подавалась навстречу, принимая ласки все глубже и глубже, пока не дошла до предела, и напряжение не заставило ее всю сжаться, а потом выплеснулось бурной дрожью всего ее существа.