Записки о «Третьем рейхе» (Филиппов) - страница 10

Заканчивая статью переходом от общего к частному, заметим: пусть и «Записки» И. Ф. Филиппова, напоминая читателям о черных годах германского фашизма и событиях первых лет после его разгрома, верно послужат делу успешной борьбы сил прогресса против неофашизма и империализма, против угрозы новой мировой войны, за мир, демократию, социализм.

М. Сенин

ЛЮДИ, ...БУДЬТЕ БДИТЕЛЬНЫ!

Юлиус Фучик

ВМЕСТО ВВЕДЕНИЯ

Легкий ветерок пробегает по нежной, еще не запыленной листве старых лип Сокольнического парка. Голубое небо, по которому, как легкие паутинки, плывут облака, ласкает взгляд. Приятно посидеть на скамейке в этом тихом, отдаленном от центра уголке столицы после тяжелых, бессонных ночей, которые переживает каждый студент, готовящийся к гоcэкзаменам. Но теперь все позади. Я любуюсь темно-синей книжечкой, на которой оттиснено серебряными буквами строгое, но приятное для меня слово «Диплом». Через заросли кустов вижу голубую крышу небольшого здания Историко-философского и литературного института, или, как его сокращенно называли, ИФЛИ, слышу звонкие голоса студентов, а может быть, уже теперь, как и я, бывших студентов, и мне становится жаль, что годы учебы уже позади.

Через несколько дней, в начале июля 1938 года, в отделе Высших учебных заведений ЦК КПСС мне предложили работать в центральном аппарате ТАСС, а в перспективе— поехать за границу в качестве корреспондента.

В ТАСС меня приняли очень любезно, может быть, потому, что в делах прессы я не был новичком. До этого я работал в различных редакциях, в ряде журналов и газет публиковались мои статьи и рассказы. Работники иностранного отдела ТАСС объяснили мне, что я намечен к поездке в Германию, где буду заведовать берлинским отделением ТАСС. Для этого мне требуется заняться изучением немецкого языка, приобрести необходимый опыт корреспондентской работы и знания о Германии.

В иностранном отделе собралось свыше десятка молодых ребят, которые пришли из различных институтов и готовились к загранработе. Нам читали здесь лекции по вопросам внешней политики, истории, дипломатии, журналистики; каждый день мы упорно занимались иностранными языками.

В связи с тем что мне предстояло ехать в фашистскую Германию, я чувствовал к себе некоторое сочувственное отношение моих коллег. О положении в этой стране все мы судили в основном по американским и английским источникам информации. В Берлине уже длительное время не было советских корреспондентов. Сообщения английских и американских информационных агентств о Германии, поступавшие в Советский Союз, были тенденциозными, трудности внутриполитического положения в Германии сильно преувеличивались. Англосаксы распространяли такие сведения не без умысла. Они рассчитывали на то, что все плохое о Германии подхватит наша печать, а это будет содействовать обострению отношений между СССР и Германией. Судя по западной информации, в Германий свирепствовал голод, бунтовал народ, в городах процветал бандитизм и т. д. Когда я читал все эти сообщения, то не без основания думал о том, в каких тяжелых условиях мне придется работать в Берлине. Это заставило нас с женой заранее принять решение не брать с собой четырехлетнюю дочь. В душе я завидовал корреспондентам, готовившимся к поездке в Англию, Францию, Америку, в страны, с которыми у нас были нормальные отношения, хотя сама по себе Германия, какой она рисовалась мне по «Зимней сказке» Гейне, всегда привлекала меня.