Леди и некромант. Тени прошлого (Лесина) - страница 69

Сомневаюсь, что ее можно восстановить спустя столетия.

Покоя?

Я спросила, и девушка кивнула, а потом протянула сложенные лодочкой руки ко мне, будто выпрашивая милостыню.

- Не понимаю...

- Крови ей надо, Оливия, - Альер возник на ступенях и погрозил призраку пальцем. - Дорогая, тебе мама не говорила, что некоторые знакомства опасны для жизни?

- Нет.

- Зря, очень зря... конечно, эта милая дама пока настроена весьма дружелюбно и может показаться совершенно безобидным существом...

Хиргрид замотала головой. Рот ее раскрылся, но до нас не донеслось и звука.

- ...беспомощным даже, но это не совсем верно. В месте своей смерти призраки способны на многое... к примеру вот удушить глупца, которому вздумалось это место потревожить. Верно, Ричард?

Ричард стоял, скрестив руки на груди. Ни дать, ни взять - ревнивый муж, вернувшийся досрочно и заставший супругу в весьма неоднозначной ситуации.

- Что? - я потупилась, надеясь, что выгляжу в достаточной мере раскаявшейся. - Девочка пришла за помощью и Гуля...

- Твой Гуля тебя когда-нибудь сам сожрет, - буркнул Ричард и тряхнул головой. Косицы зазвенели, а в связке амулетов блеснул красным глазом камушек.

- Тебе на радость.

- Вот уж точно расстраиваться не стану, - он подошел к телу и наклонился. Коснулся пальцами пыльных волос мертвеца. Прислушался. - Без крови... но долго и мучительно. Ее надо поднять. Перенести и...

- И этим займутся мои люди...

В подземных покоях становилось людно.

- Доброго утра, лайра Оливия, - градоправитель изобразил изящный поклон. В белой рубахе и простых черных штанах, лишенный прошлой позолоты он выглядел еще более впечатляюще, нежели в прошлом роскошном своем наряде.

- А тебя каким ветром занесло? - появлению хозяина Ричард не обрадовался.

- Это ведь мой дом. Почудилось, что происходит в нем нечто... любопытное. Знаете, до знакомства с вами моя жизнь была тиха и уныла...

- Рады помочь, - буркнул Ричард и посторонился. - Вот... ходят, понимаете... призраки.

- Печально... вы испугались?

Это уже мне.

- Нет.

- Чудесно, - и улыбка лучезарная. - Редко встретишь особу столь здравомыслящую... призраки не способны причинить вред живым...

- ...если эти живые не лезут туда, куда их не просят. На месте смерти призраки...

- Ничего не случилось, - отмахнулся Генрих. - Полагаю, мы с вами имеем дело с классической преценацией, известной также как зов о помощи, когда душа оказывается в ловушке тела и не имеет возможности получить достойное посмертие...

Это он для меня рассказывает.

Ричард вон кривится. И от мертвой Хиргрид не отходит. Альер же устроился на кровати с балдахином, вытянулся, руки на груди сложил.