И этот ужасный, тошнотворный звук, когда ее лицо встретилось с холодным металлом автомобиля. Меня чуть не вырвало, когда я услышал его.
— Холли, — повторяю снова, отчаянно желая, чтобы она открыла глаза и посмотрела на меня.
— Пьер, — бормочет она. Я провожу рукой по ее лицу и пытаюсь сделать так, чтобы она оставалась в сознании. Короткий одобрительный звук слетает с ее вишневого цвета губ, и она прислоняется ко мне. — Пьер, — повторяет она, и ее тело неуклюже падает.
— Merde (фр. черт)! — кричу я и ловлю ее прежде, чем головой она ударится о грязный, холодный асфальт.
— Черт! — кричит Ангус и тоже бросается к Холли, чтобы поймать ее, но я подхватываю ее раньше.
— Я слышу полицейскую сирену, — говорит он, выпрямляясь и глядя в сторону переулка. — Пойду и направлю их сюда.
— Холли? — я пытаюсь разбудить ее и нежно потираю ее плечи.
Она издает небольшой стон. Конечно, с ней не все в порядке, но, по крайней мере, я могу надеяться, что ей не угрожает опасность.
Сирены приближаются, и в течение нескольких минут две полицейские машины резко останавливаются в переулке.
— Что случилось? — спрашивает полицейский у Ангуса, в то время как я сижу, прислонившись спиной к машине Холли, и укачиваю ее в своих руках. Я посадил ее к себе на колени, а ее голова лежит у меня на груди.
Чувствую ее теплое, нежное дыхание на своей шее. Слава Богу, что она дышит. Может быть, она потеряла сознание. Ярко-малиновая струйка крови почти перестала течь по ее лицу, но ее одежда испачкана кровью.
Слышу, как полиция допрашивает Ангуса, а «скорая» через минуту останавливается позади полицейской машины.
Работник «скорой» смотрит на меня с Холли на руках, затем на придурка на земле.
Он быстро подходит ко мне и садится на корточки рядом с нами.
— Что случилось? — спрашивает он меня.
— Эта тварь дотронулась до нее своими руками. Он ударил ее головой об машину, — рассказываю ему и чувствую, как моя челюсть сжимается, пока я смотрю на мужика в отключке.
— Я возьму носилки.
Молодой парамедик встает и идет к задней части машины, откуда вытаскивает каталку и катит ее ко мне.
Не похоже, что он слишком торопится, и это выводит меня из себя.
Еще один парамедик подходит, и они оба пытаются забрать Холли из моих рук.
— Я сам, — говорю я и прогоняю их прочь.
Я встаю, все еще прижимая Холли к себе, и кладу ее на жесткую каталку. Они пристегивают ее ремнями и катят к задней части скорой. Держа ее за руку и нежно поглаживая, я иду с ними.
— Вы ее супруг? — один из них спрашивает меня.
— Non, — отвечаю я.
— Вы не можете поехать с нами.