Богиня по крови (Каст) - страница 74

– Еще, – шепотом сказала она.

Застонав, Кайл притянул ее к себе и поцеловал. Морриган встретила его язык своим и проникла в его жаркий рот, заглушив горловые звуки его страсти. Она обвила руками его широкие плечи. Никогда в жизни она не чувствовала себя такой – сильной, могущественной и до краев полной страсти.

Ты предмет желаний, которому поклоняются и повинуются, – прошептал ветер.

«Да, да, это я», – подумала Морриган, посасывая распухшие от поцелуев губы Кайла. Она терлась о него грудью и прижималась бедрами, налегая на горячую твердую выпуклость в его брюках. Она не закрывала глаз и видела, как искрятся кристаллы, озаряя все вокруг ярким светом, словно в ответ на ее страсть.

– Боже! Все это кажется сном, чертовски горячим сном, – выдохнул Кайл, приникая к ее губам. Он обхватил ладонями ее ягодицы и прижал к себе сильнее.

Где-то на задворках разума Морриган поражалась своим действиям, но остановиться, похоже, не могла. Она не хотела останавливаться. Ее мерцающая кожа горела от желания и вожделения. Ее переполняла сила. Она чувствовала себя богиней!

– Морриган Кристина Паркер, какого черта тут происходит?

Голос дедушки подействовал на нее как холодный душ. Морриган отскочила от Кайла и вскрикнула:

– Дедушка!

Ее лицо горело, голова кружилась, а тело пульсировало от неутоленного желания. Через плечо Кайла она видела деда, похожего одновременно на медведя-гризли и обозленного морского ежа огромных размеров. Он был одет в старую охотничью куртку и держал в руке тяжеленный фонарь, который обычно хранил в сарае. И (о, нет!) рядом с ним стояла бабушка. Они оба хмурились и сурово смотрели на Кайла.

– Молодой человек, кто вы такой и по какому праву распускаете руки?

Морриган чуть не засмеялась. Как это типично для деда – проигнорировать все, что можно: переживания из-за того, что она практически сбежала из дома, кристаллы, которые были повсюду и светились магической силой, и даже тот факт, что в общем-то она тоже «распускает руки» с Кайлом. Если судить по сузившимся глазам деда и мрачному выражению его лица, не имело значения, что ему уже семьдесят пять. Он явно желал (и был вполне способен) надрать задницу парню, который, по скоропалительному выводу деда, соблазнял его предположительно невинную внучку.

– Извините, сэр. – Кайл провел по волосам трясущимися руками. – Думаю, я… наверное, меня занесло. Она так прекрасна, и я… – Он замолчал, совершенно сконфуженный. – Я не собирался выказывать ей неуважение. – Потом он откашлялся и шагнул вперед, протягивая деду руку. – Сэр, меня зовут Кайл Камерон. Я – главный гид и куратор этого парка. Я познакомился с вашей внучкой сегодня днем на экскурсии, когда она приезжала сюда со своими подругами.