Дедушка что-то проворчал и неохотно пожал руку Кайла, все еще меряя его взглядом прищуренных глаз. Морриган не сомневалась, что сейчас он со всей силы сжимает кисть Кайла.
– Ну, Кайл Камерон, вы что, всегда так ведете себя с молодыми особами в первый же день знакомства или подобное «джентльменское» обращение, – дедушка вложил в это слово максимум сарказма, – вы приберегли специально для моей внучки?
– Сэр, я… – начал было Кайл.
– Дедушка, он… – Морриган наконец тоже обрела дар речи.
– Дорогой, посмотри на эти кристаллы. Думаю, это Морриган заставила их светиться. – Бабушка, как всегда, смотрела в корень.
К огромной радости Морриган, дедушка прервал свою тираду, которая, в чем она нисколько не сомневалась, должна была вылиться в лекцию о том, что надо уважать невинность юных благовоспитанных девушек. Он наконец увидел, что в пещере есть что-то еще, кроме целующегося с Морриган Кайла. Она смотрела, как дед оглядывает Лагерь снизу доверху: начиная от поблескивающих кристаллов на потолке и заканчивая ярко-сверкающим валуном.
– Селенит, – пробормотал он и задумчиво кивнул. – Поселенцы использовали его, чтобы вставлять в окна в качестве прообраза оконных стекол.
– Да, сэр, все верно, – с энтузиазмом подтвердил Кайл.
Дедушка глянул на него, словно тот сморозил какую-то глупость.
– Я бывший учитель биологии, сынок. Я знаю об экосистемах Оклахомы больше, чем ты мог выучить в переполненных классах по биологии своей захолустной школы.
– Сэр, я уже заканчиваю магистратуру.
Ричард Паркер поднял брови.
– Скажите пожалуйста. И в какой области?
– Геология.
Морриган с трудом скрыла усмешку. Дедушка был доктором зоологических наук.
– Ха, – фыркнул он. – Тогда тебе должно быть чертовски больше восемнадцати.
– Двадцать два, сэр. Я сдал большую часть экзаменов по основным предметам и досрочно получил степень бакалавра.
– Тогда у тебя должно хватать здравого смысла, чтобы не начинать лапать мою внучку, – проворчал дедушка.
– Дорогой, Морриган и кристаллы… – толкнула его локтем Мама Паркер.
Тот снова что-то проворчал, но перенес внимание на внучку.
– Малышка Морги, это ты сделала?
Она кивнула:
– Да, дедушка.
– О, так, значит, мы все-таки твои бабушка и дедушка?
Морриган опустила голову.
– Прости меня за это, дедушка. – Она застенчиво посмотрела на Маму Паркер. – Бабушка, прости.
– О, милая, все в порядке! Я знаю, тебе было трудно принять то, что ты сегодня узнала.
Морриган выпрямилась и встретилась глазами с дедом.
– Да, на меня много всего свалилось, но я не должна была срываться на вас и пускаться во все тяжкие. Вы всегда будете моими бабушкой и дедушкой, что бы ни было.