Злобный леший, выйди вон! (Аведин) - страница 43

- Послушай, Олег. Сейчас, все что ты можешь сделать для родителей, это узнать правду о том дне. Очистить память о них. Зерна от плевел, как у вас говориться.

- Разве это мне их вернет?

- Нет. И именно поэтому надо это сделать. Чтобы проститься с ними.

- Утром Леший проводит меня в деревню. Я должен еще раз поговорить с Сизым.

- Вот и хорошо. А, где, кстати, Леший?

- Обратился лохматым быком и ушел. Сказал, что должен вернуть тела кикимор.

- Кикимор?! Кикимор!

- Да, кикимор. А что?

- Пошли за мной мальчик! Я тебе сейчас кое-что покажу, - сказал Теодор Кительсон.

Вряд ли кто-то мог бы сказать, что полуголый человек, только что выбежавший из комнаты, не так давно был мертв. Мертв не так, как бывают мертвы пьяницы. По-настоящему мертв.

Теодор Кительсон забежал в комнату, которую Олег посчитал кладовой, и зажег свечу, все тем же щелчком пальцев по зажатому фитилю. Комната представляла собой проход длиной в десять шагов, уходящий вниз. Вдоль стены стояли кустарные шкафы, стойки, тумбы заваленные сухими травами, грибами, сияющими камнями и прибитыми на иглы насекомыми.

- Как вы это делаете?

- Что именно?

- Вы зажигаете свечу. Щелк и горит. Чародейство?

- Всего лишь напыление. Такое же как в тех снарядах, - сказал Теодор Кительсон и протянул Олегу перчатку. На кончиках среднего и большого пальца находилось покрытие, действительно напоминающее наконечник снаряда.

Олег проследовал за Теодором Кительсоном через коридор и попал в небольшую, три на три шага комнату.

- Давай. Попробуй зажечь, - сказал Теодор Кительсон, указывая на фитиль, свисающий с потолка.

Олег надел перчатку и щелкнул в пустоту. Меж пальцев промелькнули искры.

- Зажми фитиль и сделай то же самое.

Олег дотянулся до шнурка и зажал его между пальцами. Щелк. Вверх по фитилю побежала маленькая огненная змейка. У самого потолка она разделилась на пять точно таких же, что побежали прочь друг от друга. Почти одновременно, они остановились у сосудов, размером с небольшое яблоко, в которых располагались свечки. В маленькой круглой комнате наступил день.

- Откуда у вас все это? Кто вы такой, господин Кительсон?

- Да, действительно, пожалуй, ты имеешь право узнать это, но чуть позже. А сейчас смотри сюда, - он указал на угол, в котором стоял круглый столик.

Вопреки тому, что любая поверхность в убежище Теодора Кительсона обязательно служила опорой какой-нибудь склянке, букашке или же букашке в склянке, на столе в одиночестве стояла открытая табакерка.

- Это что? Это же…

- Да, да! – сказал Теодор Кительсон. – Тот самый паук-кукловод. Тот, что едва не отправил тебя к предкам, там в овраге. Он мог бы и меня отправить к праотцам, да только я не намерен видеться с дедом. Мерзкий был старикашка.