— Нельзя ли нам всем держаться вместе? — крикнула мисс Амброуз на всю улицу, но ее слова потонули в шуме, вылетавшем через открывшуюся дверь паба. Она повернулась к Саймону: — Не пора ли их пересчитать?
Саймон глубоко вздохнул и вынул папку из рюкзака. В отсутствие мисс Биссель он надеялся на несколько часов забыть о пересчете голов, но влияние мисс Биссель оказалось более стойким, чем сама мисс Биссель. Иногда было даже легче, если она присутствовала лично.
Когда Саймон закончил, мисс Амброуз взяла у него папку и просмотрела имена.
— Полагаю, Флоренс опять во что-то впуталась?
— Наверное, заседает в общественном туалете, — сказал Саймон. — Или задержались у витрины благотворительного магазина. Или они ушли вперед.
Мисс Амброуз шагнула на дорогу оглядеться.
— Осторожнее! — Габриэль Прайс отдернул ее за локоть от мчавшегося мопеда. — Нужно быть осторожнее, мисс Амброуз. Мог произойти пренеприятнейший инцидент.
— Мистер Прайс. — Она подняла на него глаза, украдкой пытаясь отдышаться. — Я только проверить… Мы, кажется, потеряли Флоренс и ее друзей.
Габриэль Прайс поднял сумку мисс Амброуз, упавшую в канаву, и протянул хозяйке.
— Мне кажется, вы найдете их в музыкальном магазине.
— А я не знал, что мисс Клэйборн любит музыку, — удивился Саймон.
Габриэль Прайс улыбнулся:
— Вот по этому поводу ничего не могу сказать.
— Мне бы хотелось, чтобы все держались кучно. — Мисс Амброуз наконец восстановила дыхание. — Я ожидала более ответственного поведения хотя бы от миссис Ханимен, обычно она такая покладистая.
— Миссис Ханимен?
— Да. Она ведь с ними? Ее мы тоже не можем найти.
— Вряд ли они вместе, — озабоченно сказал Прайс. — Я не видел миссис Ханимен с самого Уэст-Клиффа.
Саймон почувствовал, как под ложечкой засосало от нехорошего предчувствия.
Флоренс
— Музыкант? — ахнули мы хором и замерли в ожидании вердикта. Джек сжал ручку трости, а мои руки сами нашли пояс пальто.
— О да! К тому же уроженец Уитби. — Наш собеседник с тонкими усиками зарылся в коробки с фотографиями по самые плечи. Его голос доносился из-под прилавка. — Бродячий музыкант. Переходил из группы в группу — их после войны много было.
— Почему? — спросила Элси у макушки владельца магазина, перегнувшись через прилавок.
— Война многих согнала с насиженных мест. Люди чувствовали себя ничем не связанными, свободными. — Владелец магазина вынырнул из-под прилавка с коробкой обернутых пленкой фотографий. — Кочевали от работы к работе, с места на место, пытаясь решить, кто они, в новых условиях…
— Современные менестрели, — кивнул Джек.