— Что значит — снова? — не удержался Саймон.
— Мы пытаемся поддерживать нормальную обстановку, — огрызнулась Гейл. — Смотрите лучше, куда несете этот торт!
Саймон обтер руки о штаны и понес блюдо в гостиную, превращенную в бальный зал. Там уже суетился массовик по имени Лайонел, облаченный в рубашку с оборками, разбегавшимися от бархатного галстука-бабочки и параллельными линиями исчезавшими под широким кушаком.
— Добро пожаловать, добро пожаловать, — пропел Лайонел.
Саймон выравнивал тарелки с нарезанным тортом.
— Нет-нет, — отмахнулся он, — я из персонала.
— Молодой человек, не бывает людей категории «персонал». — Лайонел вытаращил глаза: — Разве вы не умеете танцевать?
— Не знаю, нет, по-моему. — Саймон на секунду посмотрел на крошечные зеркальца шара.
— Все умеют танцевать, все! Нужно только найти подходящую песню. — Маленькой палочкой Лайонел нарисовал в воздухе восьмерку.
— А разве будет оркестр? — спросил Саймон, не отрывая взгляда от палочки.
— Кассеты, молодой человек, кассеты. — Лайонел выговорил это слово на итальянский манер, отчего оно даже стало интересным.
— Записи, — пояснила мисс Амброуз, проходившая мимо.
— Даже кассетам нужен дирижер. — Лайонел еще раз эффектно расписался в воздухе. — А танцорам нужно показывать, когда делать повороты, а когда шассе.
— Что? — не понял Саймон.
— Смотрите. — Лайонел указал на свои туфли, начищенные с таким энтузиазмом, что в них, казалось, отражался весь мир. Он изобразил шаг вальса и ткнул пальцем в Саймона: — А теперь вы!
Саймон повторил. Это оказалось на удивление легко.
— А теперь вот так, — предложил Лайонел. — Ага, а теперь соедините первое и второе!
Странно, но ноги Саймона прекрасно знали, что делать. Обычно они ждали команды от мозга, а мозг у Саймона редко составлял четкое мнение о событиях, однако повороты и шаги были ему абсолютно понятны.
Лайонел восторженно зааплодировал:
— Молодой человек, да у вас просто природный талант!
Саймон расплылся в улыбке, но спохватился, что до сих пор держит в руках тарелку с куском торта.
— Если позволите, — язвительно начала мисс Амброуз, забирая у него торт, — то там крекеры просто кричат о своем желании соединиться с сыром из тюбика.
Флоренс
Мы вернулись в гостиницу и, отогрев носы и щеки в отапливаемых комнатах, готовы были пуститься в пляс, как много лет назад. Мы с Элси прикладывали платья, выбирая лучшее, одалживали друг другу украшения — словом, делали все, чтобы побыстрее забылся разговор на пляже. Когда мы вышли из номера, Джек уже ждал на площадке.
— Давайте спустимся вместе, — сказал он, предлагая мне руку. — Негоже леди входить в бальный зал без кавалера.