Черное дерево (Васкес-Фигероа) - страница 86

– Вот это еда! – бормотал толстяк, отправляя в рот ложку за ложкой.– Не то, что готовит этот турецкий еврей…

– Сволочь неблагодарная! – ответил другой с огромными усами. – Посмотрим, что сам приготовишь, когда подойдет твоя очередь.

Марио уже закончил есть и сидел, улыбаясь и наблюдая за приехавшими, обращаясь к Давиду, он показывал пальцем и объяснял:

– Этот плешивый толстяк – Кристобаль Писака, лоботряс андалузец и одновременно врач «Группы»… «Турок», тот, что уже две недели травит нас своей стряпней – Разман «Бьенпаридо»… Тот, чей нос высовывается из–под тюрбана – Говард «Гринго», хотя внешне и похож на гринго, да по характеру схож с ними, но это не более, чем совпадение…

Каждый, кого Марио называл, либо поднимал ложку, либо делал дружеский жест рукой, не переставая при этом есть и не выказывая ни малейшего неудовольствия на шутки и комментарии итальянца.

– А вот здесь, справа от меня, Хью М. Таггарт – лорд его королевского величества и одновременно закоснелый шулер, а вот тот, другой – его превосходительство преподобный сеньор Дон Пауло Аугусто, урожденный Варгас да Коста и одновременно завзятый кретин с самым длинным именем и коротким членом во всей Бразилии.

Он замолчал, увидев как Миранда и человек, возглавлявший группу, приближаются, обнявшись. Был он светловолос, загорелый, среднего роста и, подойдя ближе к костру, сам представился:

– Алек Коллингвуд, – произнес он. – Сожалею, что мы встретились при подобных обстоятельствах… Можете рассчитывать на мою помощь… Некоторые из моих ребят уже в пути, чтобы охватить и проверить как можно большую территорию.

Он сел на песок, скрестив ноги, как делают это туареги, поблагодарил Миранду за угощение. И, не смотря на пыльную походную одежду, соответствующую обстановке лагеря посреди безграничных песков, было в нем что–то, что сразу же выделяло среди остальных, и не только ровно подстриженные светлые усы, речь аккуратная, без акцента и без насмешек, но в целом его манера общаться, его жесты выдавали в нем человека аристократического происхождения, кого чаще можно встретить в каком–нибудь частном клубе в Сити, чем в затерянном в Сахаре оазисе.

Алек вынул из кармана карту и передал Миранде, чтобы та расстелила ее на песке поближе к огню. Показывая пальцем, он начал объяснять:

– Вот эта дуга – максимальная площадь, которую мы можем охватить – это около трехсот километров пустыни, вплоть до границы с Суданом. Если мы расширим область наших поисков, то они могут просочиться незамеченными ночью, – он замолчал, съел несколько ложек бобов и вытер губы платком. – Если пройдут здесь – мы их перехватим, если пойдут на юге или севере, то придется преследовать их вглубь территории Судана, что всегда сопряжено с большим риском и имеет мало шансов на успех.