Дикий огонь (Эндрюс) - страница 109

— Чем могу быть полезна, мистер Шаффер?

Он откинулся на спинку стула и закинул ногу на ногу.

— Я пришёл вас нанять.

Ложь. Это было проверкой.

— Это ложь, мистер Шаффер. Желаете попробовать ещё раз?

— Вы не возражаете?

— Нет.

Вокруг него выросла магия.

— Мне тридцать один год.

Моя сила надавила на магическую преграду и проскользнула сквозь неё.

— Правда.

Магическая стена уплотнилась.

— У меня три сестры.

— Ложь.

Магия брызнула из него, словно вода из гейзера, обволакивая его в кокон из силы. Как, черт возьми, он это сделал?

— Я единственный ребёнок.

Кокон казался непроницаемым. Моя магия обернулась вокруг него. Силовая стена была на редкость плотной. Если ударю по ней грубой силой, мы схлестнёмся с ним в бою — его воля против моей. Он был силён. Очень силён. Вероятно, сильнее меня, хотя этого мы не узнаем, пока не начнем схватку. Отчасти мне и правда хотелось это выяснить.

Не обращай внимания на стену. Представь, что она пористая. Что её там нет.

Он сощурил глаза.

Его стена была камнем, но моя магия была водой. Она просочилась сквозь трещинки. Мне лишь оставалось направлять её и позволять ей течь…

Ложь.

— Думаю, пора остановиться. — Я откинулась назад.

Стена испарилась. Его магия обернулась вокруг меня.

— Вы пытаетесь казаться сильнее или слабее, чем есть на самом деле?

— Ни то, ни другое. Вам это знать не обязательно.

— Почему?

— Я не доверяю вам. — Я помахала рукой перед лицом, будто разгоняя дым. — Пожалуйста, держите свою магию при себе.

Он улыбнулся. Его сила растворилась.

— Что это за контейнер в холодильнике? — раздался голос Каталины из переговорной.

Когда она только успела туда попасть?

— Оставь его в покое. Руки прочь от холодильника.

— Сестра? — догадался он.

Я скорчила гримасу.

— У меня свой холодильник. С ними порой бывает сложно поладить.

Арабелла просунула голову в кабинет и помахала мне зип-пакетом с ухом.

— Почему ты одета как солдат? У тебя что, кровь на одежде? И ещё, почему у нас в холодильнике человеческое ухо?

Аррр. Просто аррр.

Брови Гарена сошлись на переносице.

— Это вещдок, — прорычала я. — Положи его обратно в контейнер.

— Ладно, ладно.

Она ушла обратно в конференц-зал.

— Я бы очень хотел пригласить вас на ужин.

Я показательно посмотрела на свою униформу.

— Сегодня не самый удачный день.

— Как насчёт завтра?

Я подняла голову, делая вид, что обдумываю его предложение.

— К сожалению, я занята кое-чем важным, поэтому ничего не могу вам обещать.

Я ощутила что-то, лёгкий щелчок, как если бы он провёл пальцами по моей ладони. Неужели это работала его магия? Так ли она чувствовалась?