Р. М.: Когда уехал из Принстона, восемь лет назад.
С. А.: Вы его личный помощник в вопросах бизнеса?
Р. М.: Да, я его личный бизнес-секретарь.
С. А.: И вы просматриваете некоторое количество переписки мистера Эллингэма?
Р. М.: Почти всю, если не всю.
С. А.: Вы не находите странным, что он управляет своей империей из этого места, сидя в горах?
Р. М.: Думаю, никто не ожидал, что мы так долго тут пробудем.
С. А.: Что вы имеете в виду?
Р. М.: Школа – всего лишь очередной проект. У мистера Эллингэма много проектов. Казалось, он планировал устроить здесь место отдыха, может быть, приезжать сюда на несколько недель летом. Но он здесь с сентября. Все мы ждали, что он вот-вот скажет: «Отлично, возвращаемся в Нью-Йорк!». Но этого так и не случилось. Мы прожили здесь всю зиму. Вы представляете, какие зимы в этих горах?
С. А.: Вероятно, холодные.
Р. М.: Половину времени вы просто не можете выйти из дома из-за снега. Местные, наверное, привыкли, но остальных накрывала жуткая раздражительность от жизни в четырех стенах. Миссис Эллингэм…
[Пауза.]
С. А.: Что она?
Р. М.: Миссис Эллингэм очень жизнелюбива. Она любит общество и спортивную жизнь. Она немного ходила на лыжах, но этого было недостаточно. Было видно, что ей тяжело.
С. А.: Могло это вызвать конфликты между мистером и миссис Эллингэм?
[Молчание.]
С. А.: Вижу, вы стараетесь сохранить преданность, но нам необходимо это знать.
Р. М.: Я понимаю. Да, возможно, немного. Они очень разные. Любящие друг друга, безусловно, но очень разные люди. Думаю, жить здесь было для нее какое-то время нелегко. Она пригласила мисс Робинсон составить ей компанию. Вроде бы помогло.
С. А.: Они близки?
Р. М.: Как сестры.
С. А.: А мистер Нейр, что он собой представляет?
Р. М.: Мистер Нейр – талантливейший художник и алкоголик.
С. А.: Часто выпивает?
Р. М.: Часто и много. Однажды я видел, как он в одиночку выпил ящик шампанского. Я тогда удивился, как он остался жив после этого.
С. А.: Он агрессивен, когда выпьет?
Р. М.: Наоборот, он обычно рисует либо болтает, и в итоге мы находим его где-нибудь в парке, спящим. Студенты однажды вытащили его из фонтана. Если вам интересно, мог бы он организовать похищение, я вам скажу: не думаю, что Леонард Нейр в состоянии организовать собственный завтрак. А это преступление было спланировано.
С. А.: Вы – организованный человек?
Р. М.: Именно поэтому я сразу вижу организованность. Я скучный педант, агент Арнольд, и это у меня профессиональное. Из-за этого меня и наняли. Я уравновешиваю чрезмерный энтузиазм мистера Эллингэма.
С. А.: Похоже, вы вполне благоразумны. Вечером 13-го вы настаивали на звонке в полицию.