Любовный поединок (Гиффорд) - страница 55

Сесилия во все глаза смотрела на Марка, но на этот раз не испытала ставшего привычным презрения. Она гордилась им. Было в душе еще что-то, связанное скорее с земными грешными чувствами. Она могла смотреть на него, и в груди не появлялась жгучая ненависть.

Марк мельком взглянул на нее, произнес что-то, склонившись к королю, тот повернулся к ней и, нахмурившись, предложил:

– Ветер холодный. Может, тебе лучше остаться?

Что это? Участие его величества или Марка де Марселя?

– Упавший с лошади рыцарь всегда поднимается, ваше величество. Сейчас как раз такой случай.

Пауза. Затем кивок. Король пришпорил коня и помчался к Виндзорскому лесу.

Они скакали не один час, кажется, добрались уже до самого края леса, так и не отыскав добычу. Марк неожиданно испытал облегчение. Возможно, в Англии и не осталось кабанов, король решил лишь проверить смелость подданных.

Впрочем, главный егерь не завел бы их так далеко, не будь он уверен, что охота состоится и король останется доволен. Добыча будет красоваться на праздничном столе, на золотом блюде, с яблоком в пасти.

Марк глубоко вдохнул морозный воздух. Радость омрачало лишь то, что по другую руку от короля скакал Гилберт, лицо его было злым, видимо, он так и не простил Марку милости монарха, как и победы в поединке. Торжества на празднике ему явно было мало.

Сесилия однажды перехватила взгляд Марка и помахала ему рукой, весело улыбаясь, будто была счастлива находиться сейчас именно в этом месте.

От него не укрылось, как изменилось ее лицо, когда вдалеке послышался лай собак, почуявших дичь. Охота началась.

Этот момент так любила мама. Всего год назад она пришпоривала лошадь, заставляя мчаться вперед. Но потом…

Мужчины ринулись вперед, даже Гилберт. Сесилия попыталась следовать за ними, но ее страх, видимо, передался даже лошади. Та встала, отказываясь двигаться. Глядя, как группа людей скрывается за деревьями, графиня ругала себя за трусость. Нет, она не достойна носить титул!

Топот коней и крики стихли, оставив ее наедине с деревьями, ветки на которых покачивались в такт порывам ветра.

Сесилия спешилась, ступив на упавшее бревно, и плотнее запахнула плащ.

Охваченный азартом погони, Гилберт оставил ее одну, возможно, просто хотел уберечь от опасности. Сесилия обернулась. Может, по следам ей удастся найти путь назад? В охотничьем домике она скажет, что замерзла, и останется в компании придворных дам у теплого камина.

Она подняла глаза к небу. Оно стало по-зимнему серым. Вскоре пойдет снег. Лай собак удалялся, видимо, они взяли след. Надо возвращаться, вскоре снег заметет следы.