Бастард королевской крови. Книга 2 (Зинина) - страница 94

Рядом находились люди, они вели какую-то беседу, но сейчас мне было всё равно. Я слишком боялась упустить мысль, ведь по собственному опыту знала, что если её проигнорирую, то она больше не вернётся.

Когда схема и основные формулы нашли своё место на четырёх исписанных листах, я выдохнула, убрала блокнот обратно в сумку и только теперь решила осмотреться. И что удивительно, я находилась всё в той же бело-зелёной комнате, но теперь осталась одна, хотя двустворчатые двери были открыты, словно приглашая выйти. Или, наоборот, войти. Ведь насколько поняла из слов Эрика, мы с ним прыгнули в портальный зал дома лорда Амадеу — единственное помещение на всей территории особняка, откуда и куда можно было переноситься. Да и то лишь по разрешению хозяина.

Странно, что нас никто не встречал. Да и Эрик куда-то делся. И что мне теперь делать?

Кстати, мои чемоданы тоже пропали, правда, этот вопрос сейчас волновал меня чуть меньше, чем остальные.

В итоге я всё-таки решила выйти и, пройдя по широкому коридору, услышала голоса: один из них точно принадлежал Эрикнару, а два других оказались женскими. Скорее всего, я бы постеснялась прерывать их беседу. Но то ли шла слишком громко, то ли у Эрика оказался отменный слух… в общем, он заметил моё приближение и громко пригласил присоединиться к чаепитию.

— Здравствуйте, — проговорила я, замявшись на пороге уютной гостиной.

Мне навстречу тут же поднялась светловолосая стройная женщина в тёмно-зелёном платье. На вид ей можно было дать около пятидесяти лет, но в её глазах светилось тепло с отблесками озорства. Она приветливо мне улыбнулась, и от этой улыбки на душе вдруг стало спокойнее.

— Добрый день, Мейлара, — проговорила леди, разглядывая меня с искренним интересом. — Моё имя — Беллиса Амадеу. Я супруга твоего наставника. Добро пожаловать в наш дом.

Я замялась, просто не найдя слов для ответа. И тогда эта удивительная женщина, чьи глаза искрились радушием и теплом, взяв меня под локоток, подвела к диванам у чайного столика.

Но едва дойдя до предназначенного для меня места, я поймала на себе взгляд сидящей напротив молодой блондинки. И в нём было столько холодного презрения, что окончательно сбило меня с толку.

— Это моя дочь, леди Селена Амадеу, — проговорила хозяйка дома. — А тебе, Мейлара, можно не представляться. Мы очень много слышали о тебе и от Кертона, и от Семира.

И тут меня будто озарило. Ведь Сем — сын этой женщины! А Селена — его сестра-близнец! Они, и правда, были поразительно похожи друг на друга. А ещё на свою мать. Вот только если Семир казался мне милым добрым парнем, то про его сестру я такого сказать пока никак не могла.