Вопреки. Том 1 (Бэй) - страница 20

Не такая? Ох, не надо было Омару в тот день зарекаться, ведь к тому моменту я уже потребляла всё меньше отравы. Тогда «бесценный друг», который счёл меня гаремной шлюхой, зашептал заговорщицки:

— Знаю не понаслышке о том, что творят Лимбо, выбиваясь из оков. Эти твари хуже стервятников, они опасны для врага своего Хозяина, но хуже всего то, что ждёт поработителя рано или поздно.

Дальше были какие-то скверные шуточки в стиле генитального юмора и того вида насмешек, что я про себя выделила отдельной категорией «Дурачество Ганнибала Лектора».

— Откуда ты её взял? — наконец задал стоящий вопрос закадычный клиент Омара.

— Нелегалка, — коротко и надменно ответил тот, и хотя бы не сплюнул, — Да ещё и немая.

— И кто её пропустил в Сакраль?

— Ну уж явно не «Великий и ужасный», ведь тогда бы уже загрёб её с потрохами.

— И что говорит Надзиратель? Зачем он её пропустил?

— Не собираюсь узнавать, — засмеялся Омар, — Я собираюсь заработать на ней, а он такой лопух, что сразу её не перехватил, значит она моя!

— Постой, Халифа, он же наверняка переправлял её Графу!

— И я помогу ему завершить начатое, но заработаю на этом!

На самом деле разговор был куда красочнее и наполнен разнообразными мерзкими подробностями, но тогда я не так хорошо понимала сакрит, поэтому уловила лишь суть. А суть была с том, что я не из этого мира, что мне буду набивать цену, но продадут лишь какому-то Графу, который собирает Лимбо, чтобы сделать своим безвольным оружием. Я не знаю до сих пор что это за Граф Роланд, но я зареклась не попадать в его власть. Надо сказать, Лимбо вообще не входило в мои планы, как и рабство в целом, только теперь уже поздно жалеть об упущенных возможностях, нужно скорее понять, что от меня нужно Аресу с зелёными глазами.

Ортоптер на землю так и не рухнул. На самом деле само приземление было очень мягким, будто в перину утонули. Магия!

Блэквелл отошёл вглубь своего транспорта, чтобы переодеться и вышел уже истинно зловещим и хмурым. Не хотелось бы такому человеку переходить дорогу — сметёт и глазом не моргнёт.

— Фран. — обратился он к слуге, но тот будто в комму впал. Помог пинок по сапогу, и Франческо, булькая секрецией в гортани, приоткрыл поросячьи глазки, — Пригляди за девчонкой. — от этой «девчонки» захотелось нахмуриться, но я держалась невозмутимо, — Зельем пои почаще, пока кровотечение не остановится. А ты… — это уже ко мне, — Сиди смирно и будь паинькой. Сбежать не выйдет — найду в миг.

И спрыгнул на землю, пуская внутрь вечернюю прохладу.

— А если захочу по нужде? — Блэквелл уже удалился, потому обращалась к Франческо, но того моя нужда явно не волновала.