Евангелие от Иоанна. Комментарий (Кузнецова) - страница 152

. Поэтому отнесение этой формулы к себе воспринимается как кощунство (например, когда Иисус говорит так о себе в 8.58, слушатели берутся за камни, а в 18.5 – стражники от ужаса падают на землю).

В Евангелии от Иоанна словосочетание «Я ЕСМЬ», или «ЭТО – Я», является Божественным именем. Это означает, что Иисус благодаря Своему служению раскрыл его ученикам (17.6, 26); Он пришел во имя Отца (5.43), совершает Свои дела от Его имени (10.25); прославление Иисуса означает прославление имени Отца (12.23, 28). Недаром первым христианским исповеданием станет «Иисус Христос есть Господь», а в Писании «Господь» является титулом, принадлежащим одному Богу. Ср. Флп 2.9-11: «За это Бог вознес Его над всеми и имя даровал превыше всех имен, чтобы пред именем Иисуса всякое колено преклонилось – на небе, на земле и в преисподней – и всяк язык провозгласил, что Иисус Христос – Господь, во славу Бога Отца».

 * * *


Ст. 25 – Так кто же Ты? – спросили они Его – Хотя, как уже говорилось выше, позже люди будут воспринимать словосочетание «эго эйми» в устах Иисуса как кощунственное отождествление себя с Богом, сейчас они еще не поняли его смысла и полагают, что Иисус просто не закончил предложение. Тот, кем Я себя называл с самого начала, – ответил Иисус – Это очень трудное место, точный смысл которого неизвестен. Ведь греческий текст не поддается никакому, даже самому корявому, буквальному переводу. Возможно, перед нами фразеологический оборот, значение которого утрачено, или текст вообще испорчен при переписке. Кроме того, неизвестно, это риторический вопрос или утверждение. Например, Иоанн Златоуст видел здесь риторический вопрос: «Да что Я с вами вообще разговариваю?!», а для него греческий язык был родным, да и жил он гораздо ближе ко времени написания Евангелия. Но большинство современных комментаторов рассматривают его как утвердительное предложение. В любом случае славянский и синодальный переводы («от начала Сущий») имеют мало общего с оригиналом, потому что там нет ни слова «от», ни слова «Сущий».

Ст. 26 – Я мог бы сказать о вас многое и осудить вас, но Пославший Меня правдив, и что Я услышал от Него, то и говорю миру – Смысл этого стиха не совсем ясен, но, вероятно, он значит следующее: «Я мог бы сказать многое о вас, но Я не хочу высказывать Свои суждения, Я предпочитаю говорить слова, услышанные от Отца, а они правдивы, потому что Он правдив». Осудить вас – то есть убедительно показать им все их заблуждения и указать на их вину.

Ст. 27 – Они не поняли, что Он говорит им об Отце