Евангелие от Иоанна. Комментарий (Кузнецова) - страница 245

– Иисус обещает Своим ученикам содействие Заступника, который поможет им сохранить веру во время смертельной опасности. См. Мф 10.19-20: «Когда приведут вас на суд, пусть не заботит вас там, что сказать вам и как: вам будет дано в тот час, что говорить, ведь не вы будете говорить, а Дух Отца вашего через вас». Возможно, и здесь евангелист имеет в виду конкретную ситуацию: Заступник придет к ученикам на помощь, когда их привлекут к суду за проповедь христианской Вести. 

Ст. 27 – И вы тоже Мои свидетели, потому что вы с первых же дней были со Мною – Не только Заступник станет свидетелем Иисуса, но и ученики, которым Заступник будет в этом содействовать. Свидетельствование – главная задача всех последователей Иисуса в 4-м Евангелии. Ср. также Лк 24.48. Вы тоже Мои свидетели – Греческий текст допускает иное понимание: «вы тоже должны стать Моими свидетелями». С одной стороны, ученики уже сейчас исполняют задачу быть свидетелями, в то время как им еще предстоит получить Дух (20.22). Но, с другой стороны, миссия свидетелей и обретение Духа взаимосвязаны. Ср. Деян 1.8: «Когда сойдет на вас Святой Дух, вы получите силу и станете Моими свидетелями». Ученики были с Иисусом с самого начала Его служения и поэтому могут свидетельствовать обо всем том, что Он сказал и сделал. В Деяниях критерием избрания двенадцатого апостола вместо Иуды было следование за Иисусом «с того времени, когда Его омыл Иоанн, и до того дня, когда Он был взят от нас на небо» (Деян 1.21-22).

Ст. 1 – Я сказал это вам, чтобы вера не дрогнула ваша – Ср. 14.25. Целью Иисуса было заранее предупредить учеников, чтобы они не стали отступниками. Чтобы вера не дрогнула – В греческом употреблен глагол «скандали́дзо», который довольно часто встречается у синоптиков, но у Иоанна только один раз. Это слово очень трудно для перевода. Первоначально оно значило «ставить западню, ловить в силок», а затем приобрело переносное значение «направить на неверный путь, сбить с пути», «стать причиной отпадения от веры, поколебать веру», «помешать поверить», «вводить в грех» «стать камнем преткновения» (в синодальном переводе оно обычно передается «соблазнить», что не соответствует современному словоупотреблению).

Ст. 2 – Вас изгонят из синагог – У синоптиков говорится о грядущей угрозе суда и наказания в эсхатологические времена, но не об отлучении христиан от синагоги (Мф 10.17-18; Мк 13.9). Любопытно отметить, что евангелист Иоанн здесь говорит об изгнании в будущем, в то время как в 9.22 и 12.42 отлучение уже состоявшийся факт. Евангелист пишет с точки зрения своего времени, когда в 80-гг. в синагогальную молитву «Восемнадцать Благословений» было включено так называемое «бирка́т ха-мини́м», двенадцатое благословение, а точнее проклятие на еретиков, под которыми подразумевались главным образом христиане, и это вынудило их уйти из синагог, чтобы не произносить на себя проклятие.