Евангелие от Иоанна. Комментарий (Кузнецова) - страница 308

– В строгом смысле слова Петр не отвечает на заданный ему вопрос, он отрекся из трусости, но он продолжает любить Иисуса. Петр трижды употребляет глагол «фило́».

Ст. 16-17 – Паси Моих ягнят, – говорит Иисус – Вопрос о любви был задан Петру потому, что Иисус хочет поставить его пастухом, или точнее «главным подпаском» Своего стада. До сих пор казалось, что таким «наместником» Иисуса должен стать не Петр, а любимый ученик, который во многих отношениях превосходит Петра. Но автор восстанавливает историческую справедливость. Все же главой Церкви назначен Петр, и этот выбор сделан не людьми, но самим Иисусом. В то же самое время Петр назначается апостолом Иисуса, то есть Его посланцем. Ведь Иисус навеки остается главным Пастырем. Об образе пастуха и стада см. коммент. на 10.11. Это поручение также будет повторено трижды. Ср. Деян 20.28 и 1 Петр 5.1-4.

И во второй раз спрашивает его: – Симон, сын Иоанна, ты любишь Меня? – Да, Господь, Ты знаешь, я люблю Тебя, – отвечает Петр. – Позаботься о Моих овцах. И в третий раз говорит ему Иисус: – Симон, сын Иоанна, ты любишь Меня? И больно стало Петру, что Он в третий раз спросил, любит ли он Его. – Господь, Тебе все известно, – сказал он Иисусу. – Ты знаешь, что я люблю Тебя. – Паси Моих овец, – говорит Иисус – В этих стихах тоже употреблены разные синонимы как для слова «пасти» (бо́ске – по́ймайнэ – бо́ске»), так и для слова «овцы» (арни́а – про́бата – про́бата). Иногда делались попытки увидеть разницу в значениях, но подавляющее большинство ученых делает вывод, что это синонимы и что евангелист употребил разные слова в стилистических целях. Кроме того, в разных рукописях слова варьируются. Здесь надо помнить о том, что глагол «пасти» означает заботу и попечение, а не только и не столько власть над стадом. Петр понял это, как свидетельствуют слова из 1 Петр 5.2-3: «Пасите вверенное вам Божье стадо, заботьтесь о нем не по обязанности, но по доброй воле, так, как это делает Бог; не из низменной корысти, но из истинного рвения; не как люди, которые господствуют над теми, кого Бог им вверил, но служа примером для стада».

Ст. 18 – Говорю тебе истинную правду: когда ты был молод, ты сам одевался и шел, куда хотел. А когда состаришься, то раскинешь руки свои и другой тебя оденет и поведет, куда не захочешь – Вероятно, Иисус приводит пословичное выражение, смысл которого очень прост: сильный и здоровый молодой человек волен идти куда хочет, а пожилой беспомощен, и поэтому его одевают и ведут другие люди. Но Иисус превращает его в притчу, говорящую о смысле апостольского служения и одновременно предсказывающую судьбу Его последователя. И у христианских, и у языческих авторов есть много примеров употребления словосочетания «раскинуть руки» в значении «быть распятым». Глагол, означающий «одевать», имеет также значение «связывать». Но кто тот