— Лорд Уэлский ожидает Вас в своем кабинете, сэр, — произнес Дженкинс и, поклонившись, проводил гостя к хозяину.
— О, неужели вы приехали… дорогой Эдмонд, — воскликнул граф, увидев гостя на пороге своего кабинета, — проходите же. Присядьте поближе к огню, вам нужно согреться. И дайте мне вас разглядеть…
Граф указал своему племяннику на соседнее кресло напротив камина. Мистер Эдмонд Шелдон, а этом был именно он, улыбнулся в ответ на такое теплое приветствие, и тут же прошел к предложенному креслу. Гость представлял собой молодого человека, обладающего той дерзкой красотой, которая встречается скорее у восточных принцев, чем среди английских джентльменов. Жгучий брюнет с длинными до плеч волосами, зелеными с опасным блеском глазами. Опасный образ похитителя женских сердец дополняли чувственный рот и широкие скулы с ямочкой на подбородке. Мистер Шелдон был высок, отлично сложен. Ни одна женщина еще не смогла устоять перед его обаянием, что избаловало и внутренне развратило молодого человека в его двадцать восемь лет.
Удобно устроившись, он протянул руки к огню, желая немного отогреть их.
— Дорогой Эдмонд, хотите коньяку? Ведь я могу к вам обращаться просто по имени, так сказать без официоза? — спросил граф, вставая и проходя к столику с графинами, наполненными крепкими напитками.
— Конечно же, милорд, ведь мы же родственники. От коньяка не откажусь, погода сегодня премерзкая, — ответил Эдмонд и взял протянутый ему бокал с коньяком.
Граф снова сел в свое кресло, отпил из своего бокала и поинтересовался:
— Как поживает ваш отец, Лорд Шелдон?
Эдмонд сделал неопределенный жест рукой в сторону.
— Неплохо, насколько это вообще возможно с его здоровьем. Он еще умудряется бывать на охоте.
— Узнаю своего брата, — граф улыбнулся. — Расскажите о себе, Эдмонд, чем вы занимаетесь, каких политических взглядов придерживаетесь, ах, чуть не забыл о самом важном: как обстоят дела на американском континенте, кто побеждает — Конфедерация или Север?
Заметив нетерпеливые нотки в голосе своего дяди, Эдмонд с довольным лицом начал отвечать на вопросы графа, вытянув при этом ноги поближе к огню.
— Миледи, проснитесь, мистер Шелдон приехал… Миледи, очнитесь же, вас граф приглашает спуститься в кабинет, — тараторила горничная Люси, слегка похлопывая ладонью по руке Лизабет. Дочь графа крепко спала на толстом персидском ковре возле камина и, открыв глаза, никак не могла понять, что от нее хотят.
— Что? Кто приехал? … Зажги больше свечей, Люси, — Лизабет поднялась с ковра и поняла, что жар, исходящий от камина, совсем сморил ее.