Жена и 31 добродетель (Костина) - страница 105



– Любая, но не его, – парировала Амабель. – Его женщина прекрасно знает, что ночи страсти – крайне утомительное занятие.



Леди Тания от удивления приоткрыла рот, не найдясь с ответом на это вопиющее нарушение правил приличий. Тут, к счастью, танец завершился, и супруги Клиффорд поспешили к леди Эсмерелде. Вернее, Роберт ухватил Амабель за руку и побыстрее потащил к матери с намерением немедленно уехать с бала.



Леди Горсей, видимо, оценив волнение сына, не стала возражать, и только в карете позволила себе задать вопрос.



– Роберт, ты так скоропалительно решил уехать с бала… Что-то случилось?



– Тебе показалось, – не пожелал открыться ей Роберт.



Та задумчиво посмотрела на сына, но ничего не сказала.



По приезде в замок, все разошлись по комнатам, не находя сил обсуждать вечер и знакомых. Роберт, с силой захлопнув за собой дверь, прижал к себе Амабель и зашептал ей на ухо.



– Если бы я знал, что она туда явится, то никогда, никогда бы туда не поехал.



Она слегка отстранилась и посмотрела на мужа.



– Роберт, это все равно было неизбежно, пойми. Рано или поздно мы бы с ней столкнулись на каком-нибудь светском рауте.



– Лучше поздно.



– Но это уже случилось, и я дала понять, что ей не на что претендовать.



– Что?! Что она тебе сказала?! – стиснул ей плечи Роберт.



– Спокойней, милый. Боже, ты меня раздавишь!



– Прости. Так что там насчет притязаний?



– Она пыталась меня уверить, что с ней тебе было гораздо лучше, чем со мной.



Клиффорд непочтительно фыркнул.



– Но я ей доказала обратное, – гордо заявила Амабель.



– Правда? – заинтересовался Роберт, обняв ее покрепче. – Каким образом?



– На ее заявление, что ты стал слишком худым и осунулся, я ей ответила, что для такого страстного и темпераментного мужчины как мой муж, это естественное состояние.


Клиффорд оторопел, а потом не верящим тоном спросил:



– Так и сказала?!



– Да.



И это «да» было таким твердым, что Роберт, от переполнявших его чувств, буквально впился в ее губы поцелуем, изливая все напряжение этого вечера и безмерную благодарность жене, которая не побоялась отстоять его имя и честь. Он прижался к Амабель сильнее, ощущая, как часто бьется ее сердце.



– Мне она не нужна, – прошептал он ей на ухо.



– Я знаю, милый.



– Мне нужна только ты, всегда.



– Я знаю.



– Я люблю тебя.



– Я тоже тебя люблю.



– И вот эту родинку, и это плечико и этот холмик…



– Роберт…



– Чертовы завязки…



– Роберт, ты рвешь мне платье!



– Я куплю новое!



– Ты просто варвар…



– Я хочу свою жену!



– Неужели нельзя потерпеть пять минут…



– Это целая вечность…



– Роберт…



– Милая…



– Ах…

***

На следующей день, вкушая завтрак в столовой, Роберт был так счастлив, как только может быть счастлив богатый молодой мужчина, у которого есть все. Леди Эсмерелда, еще не отдохнувшая после вчерашнего бала, завтракала у себя в комнате, и молодые люди оказались предоставленными самим себе. Клиффорд временами поглядывал на свою жену, с удовольствием отмечая ее здоровый румянец и нежную улыбку, что предназначалась только ему. Пресвятые Господни и все ангелы, есть ли на земле кто благородней его жены. Ее речи мудры, а дела милосердны. Сам того не подозревая, Роберт возвел ее чуть ли не в ранг святых.