Ледяная Кровь (Блейк) - страница 64

— Это относится и к Ледокровный? — спросила я с притворной невинностью. — Если бы я увидела тебя в твоем изначальном виде, ты был бы менее противен мне?

Блеск осветил его глаза. — Что за изначальный вид ты имеешь в виду?

Понимая другой возможный смысл моих слов, я отпрянула. — Не то, что ты подумал. Я имела в виду, если бы я знала тебя в детстве. Хотя такой вариант возможен даже меньше, чем то что подумал ты.

— Спасибо, Форсу. Мне бы не хотелось обнажить свое… душу перед тобой и получить осуждения.

Не желая позволить ему быть лучше меня, я повернулась на каблуках, чтобы встретится с ним взглядом и шагнула ему навстречу. Он рефлекторно положил руки мне на плечи. Я позволила себе взглянуть на него. — Это может стоить того опыта, если я смогу отколоть осколок или два от этой гордой возвышенности. Я улыбнулась так же, как дочери торговцев улыбались деревенским мальчишкам.

Он молчал, необычное состояние для него. Это было волнующе, вывести его из равновесия, до такой степени, что я почувствовала укол опасности. Это была игра, от которой я могла бы стать очень зависима, если не буду осторожна.

Я отвернулась, прежде чем он увидел румянец, который подкрался к моим щекам. — Тогда до завтра.

— Только не надевай свой плащ в кузницу, — сказал он мне в след. — Со всеми шальными искрами ты можешь вспыхнуть.

Но не опасность загореться в кузнице, тревожила меня.

* * *

Кузница, располагалась в длинном здание к юго-западу от аббатства, внутри был огромный каменный очаг, наполненный пылающими углями, с большими сильфоном впереди. Разнообразные металлические инструменты свисали с крючков на стенах. Слева от очага склонилась, широкая, обнаженная, мужская спина, блестевшая от пота. Он опустил молоток со всей силой на кусок нагретого металла, держащего щипцами на наковальне.

К счастью, румянец, который прокатился по моей коже, легко рассеялся из-за жары в комнате.

— Я не думала, что ты был серьезно вчера, — сказала я между ударами молота, — о том, чтобы обнажиться передо мной.

Аркус остановился и повернулся, я увидела, что маска как всегда закрывала его лицо, а кожаный фартук прикрывал его грудь. — Это не имеет никакого отношения к тебе. Здесь жарче, чем внутри вулканов Сюд.

По его тону было ясно, что его настроение было гораздо менее игривым, чем накануне, возможно, потому, что он был в комнате, которая была чрезмерно горячей для него.

Я подошла поближе, касаясь инвентаря на рабочем столе по пути. — Я думала, ты ненавидишь жар и пламя.

— Необходимое зло. Я не провожу здесь больше времени, чем нужно. Надень перчатки. — Он кивнул на кожаные перчатки, которые лежали на столе вдоль стены. Я заметила, что он тоже носил пару.