Шорские сказки и легенды (Народные сказки) - страница 106

Тогда же И. А. Акуляков рассказал А. И. Чудоякову о том, что в районе бывшего села Шодрово (по р. Мрас-Су) когда-то давно жил народ шодура, который грабил как чыштаров, так низовских шорцев, когда они проплывали на лодках вверх или вниз по реке мимо их селения. Чыштары вынуждены были подниматься по речке Отузас, притоку Мрас-Су, огибать село Шодрово, потом через горный перевал перетаскивать груз и лодки.

По словам И. А. Акулякова до недавнего прошлого чыштары жили по чоонам (племенам). От села Усть-Анзас вверх по Мрас-Су до села Шор-тайга жило племя Карга-чоон, в районе сел Порушка, средний Челей — племя челей-чоон, от устья речки Пузас до устья реки Кобырза — племя кызай-чоон, от села Парлагол по реке Кобырза до ее самого истока — племя кабый-чоон, в районе Кезас, Кара-гол — племя таяш-чоон. Это очень важные сведения для этнографов, изучающих современных шорцев.

Данная сказка публикуется впервые на русском языке.

АЙ-ТАМАШ

Записал на магнитофонную пленку А. И. Чудояков. Перевел с шорского языка и литературно обработал Г. В. Косточаков.

СКАЗКИ О ЖИВОТНЫХ

КОВАРНЫЕ БАРСУКИ

Сказка С. С. Тотыша.

НЕНАСЫТНЫЙ БАРАН

Запись А. И. Чудоякова.

ЖАДНОСТЬ ЛИСЫ

Запись А. И. Чудоякова.

В МУТНОЙ ВОДЕ САМ ПОПАДЕШЬ
ЧТО БЫЛО, ТО ПРОШЛО

Сказки, записанные А. И. Чудояковым.

ЛЕГЕНДЫ

ОТЧЕГО БАРСУК ЖИРНЫЙ

Повествование сказки, записанной поэтом С. С. Торбоковым, ведется от имени старухи Орикен. Скорее всего, это вымышленное имя. Сказка впервые опубликована (только на шорском языке) в Книге «Улгер» (Кемерово, 1995). Литературная обработка А. И. Чудоякова.

КУКУШКА

Легенда С. С. Тотыша.

МРАС-СУ И КАРА-ТОМ

Легенда С. С. Тотыша. Публикуется впервые.

ПУС-ТАГ

Легенда С. С. Тотыша. Впервые опубликована в сборнике "Сказки Шапкая» (г. Кемерово, Кемеровское книжное издательство).

ЖЕЛЕЗНЫЙ СТОЛБ ПОСРЕДИ ЗЕМЛИ

Запись и литературная обработка А. И. Чудоякова.

КАК ЧЕЛОВЕК СТАЛ ХОЗЯИНОМ ЗЕМЛИ

Легенда С. С. Тотыша.

СМЕРТЬ И КУЗНЕЦ

Легенда С. С. Тотыша.

ИЗ ГЕРОИЧЕСКИХ СКАЗАНИИ

КЕСТЭЙ

Фрагмент героического сказания записан на магнитную ленту Верой Михайловной Чиспияковой в Абагуре (поселок входит в черту города Новокузнецка) со слов Василисы Ильиничны Чебучаковой, 1920 года рождения, образование 4 класса. А. И. Чудояков переписал сказку на бумагу и перевел на русский язык.

В. И. Чебучакова родилась в селе Сыркаши (по-шорски «Орвун»), расположенного на берегу верхнего течения Томи, в семье крестьянина Ильи Майтакова. В Абагуре она прожила 32 года среди абаларов (отцов). Майтаковы относятся к роду челей.

Эта запись является небольшим фрагментом известной и широко распространенной (30-е годы) в северной Шории романтической поэмы «Ко-стейке», к сожалению, ныне забытой. По-алтайски она называется «Козуйке» /Алтай батырлар, Горно-Алтайск, 1960/. По содержанию поэма относится к типу шорских поэм «Казыр-Тоо», «Алтын-Сом», «Алтын Тайчи» и «Алтын Танг», которые Александром Смердовым, сибирским поэтом, переводчиком и составителем сборника произведений шорского фольклора «Ай-Толай», изданного в Новосибирске в 1948 году, были названы поэмами о любви и верности. Публикуется впервые на русском языке.