Я найду убийцу (Кокс) - страница 68

Он повернулся и вошел в свою комнату, включив свет. Когда же в дверях Бренсонов дважды повернулся ключ, он взял фонарик и отправился в холл исследовать стены и двери.

— В кого же он стрелял? — спросил Мердок.

— Не в вас, приятель.

— Я буквально окаменел, когда увидел, как вы свалились.

— Я не свалился, а нырнул вниз. Научился этому приему на войне. Хороший прием.

Он остановил луч фонарика на самом краю от дверной коробки и рассмеялся:

— Вот, полюбуйтесь?

В дереве виднелась небольшая дырка, не слишком заметная, потому что пуля пробила косяк.

— Второе отверстие должно быть где-то дальше по коридору. Ну, да черт с ним!

— Входите!

Он посторонился, пропуская Мердока в комнату, закрыл дверь и провел к телефону. Набрав номер, он задал несколько вопросов, опустил трубку на рычаг и сообщил:

— Бейкона нет на месте. Я мог бы позвонить в районное отделение…

Он не закончил фразы и заговорил о чем-то другом.

— Это был не вор. Этот парень замышлял убийство. Забрался по пожарной лестнице наверх и, очевидно, выкрутил лампочку. Да и стреляет он классно. Если бы я был один…

Он резко повернулся и прошел во вторую комнату, включая по дороге свет. Когда он возвратился назад, в одной руке у него была кобура, а в другой короткоствольный револьвер. Положив кобуру на стол, Кэрби привычным движением проверил заряжено ли оружие, потом кивнул с удовлетворением.

— Начиная с сегодняшнего дня, — сказал он, — всегда буду носить его с собой. Как насчет выпить? В холодильнике можно достать кубики льда.

Они прошли на кухню. Мердок занялся кубиками, а Кэрби достал из буфета скотч, содовую и бурбон.

— Сами наливайте себе по своему вкусу, — сказал Кэрби. — Вы что предпочитаете, воду или содовую?

Они отнесли свои бокалы в общую комнату, и Мердок про себя отметил, что она хоть и была обставлена стандартно, но удобно. Мебель хоть и не была новой, но вполне пригодной. Только стены поражали своей пустотой, на них не было ни картин, ни фотографий. Очевидно, хозяин не любит таких украшений.

Когда они устроились возле курительного столика, Кэрби заговорил:

— Он охотился не за вами. Значит, это не тот тип, которого вы вчера встретили на квартире у Брэди. На этот раз он мог бы вас пристрелить. Он этого не сделал. Да и в тот раз у него не было намерения отправить вас в тартарары, он выпустил одну пулю, чтобы вы не преследовали его дальше, и смылся. А тут было совсем иначе.

Мердок кивнул. Он понимал, что у Кэрби могло быть много врагов, учитывая его репутацию.

— С кем вы особенно круто обошлись?

— Не знаю…

Голос его звучал вполне естественно.