Только не Айви Покет! (Крисп) - страница 34

Это застало меня врасплох. Самую малость. Разумеется, меня все любят, но я несколько не привыкла к тому, чтобы за меня волновались. Такие чувства свойственны родителям.

По крайней мере, мне так говорили.

Я безоблачно улыбнулась:

— У меня есть работа, мистер Бэнкс, и я намерена выполнить своё задание. Я сяду на четырёхчасовой поезд в Саффолк.

— Тогда я еду с вами, — без колебаний заявил он. — Вы не должны путешествовать одна. Это слишком опасно.

— Но я еду не одна, — сказала я, весьма довольная собой. — Леди Амелия пишет, что её племянница Ребекка сейчас в Лондоне и вернётся тем самым поездом. Мы будем путешествовать вместе.

На это поверенный не нашёл что возразить. Но нашёл условие, чтобы вставить:

— Я провожу вас на вокзал и прослежу, чтобы вы благополучно сели на поезд.

Я горделиво фыркнула:

— Как вам угодно, глупенький.


Миссис Вэнс собрала мне с собой корзинку еды, но, признаться, я почти всё съела ещё в экипаже по пути на вокзал. Мистер Бэнкс всю дорогу морочил мне голову, поучая, что я должна сделать, а чего ни в коем случае не делать. Я кивала — по большей части в нужных местах.

На вокзале поверенный отправился покупать мне билет, а я стала разглядывать газеты и книги в киоске, рассчитывая приобрести какой-нибудь роман в дорогу. Вообразите моё удивление, когда я совершенно случайно столкнулась возле киоска с мисс Олвейс. Она направлялась в деревню на севере, где жила её матушка, и скоро должен был подойти её поезд. Бедняжка объяснила, что ей пришлось задержаться в Лондоне на целый день из-за непомерных требований издателя. Этот грубиян в пух и прах разнес её новую книгу, заявив, что по увлекательности она может соперничать разве что с наблюдением за ростом помидоров, и потребовал внести множество изменений. Но милую мисс Олвейс куда больше тревожило ночное происшествие в Белгравии.

— Когда я прочитала в газете о взломе, то сразу поняла, что это тот самый дом, где ты остановилась… — Мисс Олвейс дрожала от волнения, как может дрожать лишь перепуганная старая дева. — Я пришла в такой ужас! Айви, ты не пострадала? Они тебя не ранили?

— Чудовищно пострадала, дорогуша, — геройски отвечала я. — Вся эта история была страсть какая опасная. По меньшей мере дважды я оказывалась на волосок от гибели. Меня чуть не зашибли насмерть. И чуть не изжарили до хрустящей корочки. Воспитание не позволяет мне описать в подробностях, как тяжело мне пришлось, но должна сказать, что и сотня морских волков на моём месте скорчилась бы в агонии.

— Бедная девочка! — вскричала мисс Олвейс и поправила очки на носу. — Надеюсь, полиция уже схватила негодяев?