А потом Ребекка Баттерфилд зашла в дом, закрыв за собой дверь.
Брезжил рассвет моего третьего дня в Баттерфилд-парке. Туман ещё окутывал цветочные клумбы. Пробираясь сквозь его завесу, я спешила по дорожке к летнему домику. Я не спала ни минуты. Ну, разве что одну. Или две. Честно говоря, я так и заснула у окна, дожидаясь, когда мисс Фрост и Ребекка выйдут из домика. И проснулась только несколько часов спустя.
Тогда-то я и решила разгадать эту любопытную загадку. В моей голове клубилось множество вопросов. О том, что я увидела в камне. О женщине в жёлтом капоре. О мисс Фрост и Ребекке.
Что пытается поведать мне камень?
Дверь летнего домика оказалась не заперта. Внутри всё тонуло в тенях. Я чиркнула спичкой, зажгла свечу. Самым дотошным образом я обыскала весь домик — ведь недаром у меня все задатки прирождённого смотрителя маяка. Учебники по арифметике, по истории, чернила, карандаши, бумага — плоды моих поисков складывались в настоящую поэму о разочаровании. Ни намёка на то, зачем мисс Фрост и Ребекке понадобилось тайно встречаться здесь прошлой ночью.
Выглянув из окна в дальней стене классной комнаты, я увидела, что над лесом, начинавшимся сразу за границей парка, показались первые лучи солнца. Пора возвращаться в дом, пока никто меня не хватился.
Я задула свечу.
— Ты делаешь страшную ошибку, дитя.
Оборачиваться не было нужды. Я и так знала, кто это — видела отражение в оконном стекле.
— Вы мне просто мерещитесь, — негромко сказала я.
— Посмотри правде в лицо: я не менее реальна, чем ты, — произнесла она нараспев.
Я обернулась. Герцогиня Тринити восседала за учительским столом, её необъятное седалище свисало по обе стороны стула. Пальцы-сардельки барабанили по столешнице. Ночная рубашка на груди была красной от крови. От головы исходило голубоватое сияние. Герцогиня выглядела очень довольной собой.
— Что вам нужно? — спросила я, встав руки в боки.
— Нет мне покоя. — Она вперила в меня яростный взгляд. — С тех пор как я доверила тебе алмаз Тик-так, ты всё больше привязываешься к нему. Это большая ошибка с твоей стороны.
Я пожала плечами:
— Ошибаетесь, дорогуша. Я об этом камне и думать забыла.
Герцогиня зловеще улыбнулась. И ничего не сказала. Вместо этого у неё пошёл дым из ноздрей. Две струйки чёрного дыма, вытягиваясь и извиваясь, в считаные мгновения сложились в слова. В воздухе передо мной повисла надпись:
Привидение загоготало как безумное, и слова осыпались пеплом на учительский стол.
— Прекрати заглядывать в камень, — сказала покойница. — Добра от этого не будет. Ты ищешь ответы на вопросы, но они не принесут тебе ничего, кроме страданий, дитя.