Но ведь у нее нет денег, и ей некуда пойти. Даже очки у нее отобрали.
Вспомнив об этом, Минерва вскинула подбородок, выставила вперед бедро и подалась ближе к Колину, чтобы опереться на его плечо. Но, разумеется, с ее плохим зрением она промахнулась, покачнулась и рухнула ему на грудь, изо всех сил пытаясь притвориться, что так и надо.
Но никого провести не удалось.
Одна девица захихикала. Другая рассмеялась в голос.
Минерве захотелось провалиться сквозь землю.
- Дамы, - произнес вошедший - судя по всему, герцог Хэлфордский собственной персоной, - вы помните моего доброго друга Пэйна?
- Ну конечно, - проворковала одна из его спутниц. - Мы ведь с ним старые друзья. Не так ли?
Теперь Минерве захотелось не только провалиться сквозь землю, но и умереть от стыда. Она понимала, что Колин на нее сердит, и всё-таки как он может поступать с ней подобным образом!
Виконт кивнул:
- Всегда рад тебя видеть, Хэл. Извини, что без приглашения. Надеюсь, ты не будешь возражать, если я напрошусь к тебе в гости?
- Разумеется, нет! Но, черт возьми, ты появился словно из ниоткуда. Я даже не слышал, как подъехал твой экипаж. - Герцог отпустил руку одной из дам и шутливо заехал Колину кулаком в плечо. - Дворецкий доложил о тебе, но я ему не поверил. Ведь, по последним слухам, твой кузен держит тебя на коротком поводке.
- Как видишь, я сорвался с привязи.
- Рад за тебя. Ты очень вовремя. На этой неделе должен заехать Принни (45). Девочки, разыщите мою сморщенную домоправительницу и передайте, чтобы она приготовила для Пэйна те же комнаты, что и всегда.
- Да, ваша светлость.
Хэлфорд проводил своих дам, смачно шлепнув их по ягодицам, и перевел взгляд на Минерву, отчего у нее по телу поползли мурашки.
- А теперь позволь взглянуть на твою негодницу. Ты не собираешься мне ее представить? Не помню, чтобы встречал ее прежде.
- Вы не встречались. - Колин ободряюще провел ладонью по спине Минервы. - Мелисанда новенькая.
"Мелисанда?" Минерва торопливо закрыла глаза, чтобы не закатить их.
- Она не из тех, кого ты обычно предпочитаешь, верно? - спросил герцог.
- Мне всегда нравилось разнообразие. Может, Мелисанда и выглядит скромницей, зато в спальне она полна сюрпризов.
- Неужели? - Хэлфорд обратился к мисс Хайвуд: - Что ж, раз так, Мелисанда, уверен, мой приятель объяснит тебе, что мы тут все друзья. Разве ты не собираешься выказать хозяину дома признательность? Можешь начать с поцелуя.
У Минервы внутри всё перевернулось.
Колин сильнее сжал ее талию, привлек к себе, не давая пошевелиться, и торопливо произнес:
- Ты должен извинить ее. Мелисанда не знает ни слова по-английски.