Слушай свое сердце (Гилмор) - страница 29

Глава 5

Марко сдержал свое слово и рассказал Софи секреты гостей. Многие из них были невероятными. Неужели вон та величественная дама, похожая на королеву, украла драгоценности? Наверное, Марко просто решил ее развлечь, чтобы она расслабилась.

Софи по-прежнему испытывала некоторый дискомфорт среди всех этих шикарно одетых людей, которые, очевидно, хорошо друг друга знали и болтали между собой на итальянском. Она чувствовала себя бедной провинциалкой, приехавшей из другой страны, которая могла лишь мило улыбаться, когда рядом с ней кто-то говорил по-итальянски. Хотя Марко был очарователен и внимателен к ней, Софи не могла дождаться, когда покинет роскошное палаццо и отправится гулять по городу.

Но когда Марко, улыбаясь одними глазами, взял ее за руку и наклонился, чтобы поделиться с ней очередным невероятным секретом, после того как его мать бесцеремонно поинтересовалась, входят ли замужество и материнство в ее планы на ближайшее будущее, Софи словно перенеслась в другой мир, где существовали только объятия Марко, тепло его улыбки и обещание в его темных глазах. Ее охватило приятное томление, когда она осознала, что после того, как часы пробьют двенадцать, ее ночь только начнется. По крайней мере, она очень на это надеялась. Не зря же она купила себе на новогодней распродаже сексуальную ночную рубашку из шелка и кружева.

Всякий раз, когда Марко на нее смотрел этим вечером, она ощущала это физически, и по ее телу пробегала дрожь. Когда их взгляды встречались, ее бросало в жар, и остальной мир переставал для нее существовать. Многие из присутствующих в комнате женщин лезли из кожи вон, чтобы завладеть вниманием Марко, но им это не удавалось. Его горящие взгляды давали ей понять, что этой ночью она не будет спать одна. После напитков и легких закусок гостей накормили вкусным ужином, а затем все перешли в огромный роскошный зал. К началу бала число гостей увеличилось в несколько раз. В дальнем конце зала играл оркестр, официанты в аккуратной униформе разносили напитки.

Когда мать Марко увела его, чтобы он поприветствовал пожилую родственницу, Софи встала у окна, не зная, как ей себя вести. Это напомнило ей вечеринки с друзьями Гарри, на которых ее никто не замечал, и она по большей части молча сидела в уголке.

– Мне жаль, что тебе здесь не комфортно, Софи. Тебя, наверное, пугает размах происходящего. Когда собираются только родственники, мероприятие получается довольно шумным, но, когда здесь собирается вся Венеция, начинаешь испытывать клаустрофобию. Мне хочется убежать и спрятаться, поэтому мне даже представить себе трудно, что сейчас чувствуешь ты.