– Поговорю с Холмс. Возможно, она захочет, чтобы я была здесь, когда Уоттс будет допрашивать Ноа.
Однако мальчик, пройдя томографию, – к счастью, показавшую, что у него нет сотрясения мозга, – быстро и крепко уснул; видимо, вырубился от эмоционального потрясения в сочетании с «Бенадрилом». Его отвезли в палату педиатрического отделения, и Ноа даже не пошевелился, когда его перекладывали с каталки на обычную кровать. Хорошо еще, что перед сканированием мальчика вымыли и переодели в чистую одежду. Остановившись на пороге, мы заглянули в палату.
Вид спящего ребенка вызвал у Холмс легкую улыбку, отчасти нежную и, возможно, отчасти тоскливую.
– Далеко ли до Куантико?
– В это время дня? Около получаса езды.
– Тогда поезжайте. Уоттс вызовет вас обратно, если захочет, чтобы вы присутствовали на допросе.
– Отлично. Все обозримое будущее мы будем работать с файлами.
– Мерседес.
Обернувшись, я взглянула на нее более основательно.
– Видимо, я слишком долго проработала в Бюро, поскольку, когда кто-то из взрослых называет меня по имени, я мгновенно начинаю беспокоиться.
– Мы с Миньоном проработали вместе пять лет, а я сомневаюсь, что ему известно мое имя, – согласилась она. – Помните, как Ноа спрашивал вас о причине? Вы дали хороший ответ.
– Я сама постоянно спрашивала себя об этом и продолжаю искать точный ответ, – проворчала я. – Пока, по-моему, я нашла его лишь отчасти. Со своей стороны. Но думаю, что верный ответ гораздо сложнее.
– Мы выясним все сложности, если повезет. Однако на данный момент вы дали верный ответ.
Мы сообщили Касс о нашем отъезде и вышли из больницы. Эддисон сразу же начал беспорядочно искать свои ключи. Стерлинг ловко проникла в его карман, вытащила брелок и засунула ключи в глубину своей сумочки.
– Неа, – решительно заявила она ему, – тебе нельзя за руль.
– Да я всегда вас вожу.
– А сейчас не повезешь.
– Но я могу водить в любом состоянии.
– И тем не менее не повезешь.
Стараясь сдержать смех, я закусила губу. С тем же успехом можно рассчитывать на отступление морских приливов.
* * *
Расположившись в просторном зале заседаний, мы постепенно определились с классификацией. Мы с Эддисоном сосредоточенно изучали все старые дела нашей группы, просматривая детали и замечания, имевшиеся в файлах, и любые ссылки – на родственников, соседей, медиков, юристов. Любая жертва, дважды привлекшая наше внимание, считалась подозрительной, и мы передавали ее имя Стерлинг для следующего этапа изучения, состоявшего в определении ее нынешнего места пребывания.
Очень быстро это превратилось для нас в тягостный и рискованный поиск.