— Мэтр Мигель, это вы! Не узнаете? Да я Джакомо, помните, как мы с корабля сундук доставали? Шхипером я был, на «Треске»!
— Привет, привет тебе, досточтимый! Теперь на берегу?
— Да, так уж вышло. «Треска»-то на камень села о тот же год. С моей доли я трактирчик и прикупил. Он тогда выглядел, как будто это его, а не «Треску» я на камень посадил, и битый, и драный, и скорпионы в стульях живут! — Джакомо совсем забыл о посетителях, на которых эти откровения производили изрядное впечатление. — А теперь — посмотрите — конфетка, да и только!
Скорей селедка, подумал Мигель, и к тому же не лучшего посола, но согласился.
— А Хосе-то помните, капитана? Он теперь важная персона, говорят. Купец известный. И командует городской стражей.
Мигель едва удержался, чтоб не фыркнуть. Для его приятеля, старого контрабандиста, командование городской стражей означало немалый успех…
— А вы-то как, мэтр Мигель? Успешно ли дела идут?
— Да ничего, спасибо. Я…
— А Петер со своей доли женился, трое дочек у него. Да вам, наверно, подать чего? Или…
— Мне, друг, дон Фернандо….
— Так это вас он ждет? А я-то болтаю… Вам сперва подать чего или к нему проводить?
— Лучше сперва к нему. — Мигель был относительно сыт, и к тому же не знал, как отнесется работодатель к тому, что его персону выставят в центр внимания.
Не переставая тараторить, Джакомо повел Мигеля по коридору и постучался в низкую перекошенную дверь.
— Да? — раздался оттуда раздраженный баритон.
— К вашей милости специалист…
— Прошу.
Джакомо открыл дверь перед Мигелем и закрыл ее за ним. Его башмаки загремели по полу, удаляясь.
В комнате сидел человек лет тридцати, невысокий, но хорошо сложенный. Он был одет небогато, но ухоженная черная борода и осанка выдавали знатность с первого взгляда. Вероятно, недавно вступил в наследование или вернулся из изгнания, определил опытным взглядом Мигель.
— Мигель-Антонио Кампо. Рудокоп, — спокойно и не теряя солидности, представился Мигель.
— Можете называть меня дон Фернандо, мэтр, — проговорил обитатель комнаты, оценивающе глядя на Мигеля. — Я вас ждал. Вы, я слышал, специалист по добыче кладов?
— Верно. А также…
— Остальное совершенно неважно. Имеется работа по специальности. Вас это интересует?
— Э… дон Фернандо, я хотел бы услышать подробности.
— Разумеется. После того, как мы придем к соглашению.
— С вашего позволения, до того. Я не волшебник и не шарлатан. Разная работа — разные условия.
Дон Фернандо поморщился.
— Мэтр, я знаю о ваших заслугах очень много. Но не следует слишком запрашивать. В первую очередь я должен поставить условие, что услышанное вами не должно пойти никуда дальше. Насколько я понимаю, это справедливое условие.