Warcross: Игрок. Охотник. Хакер. Пешка (Лу) - страница 136

А потом останавливаю взгляд на одной фотографии. На ней запечатлены два мальчика.

– У тебя есть брат? – не думая, говорю я.

Хидео молчит. Сразу же я вспоминаю предупреждение, сделанное перед первой встречей с Хидео. «Мистер Танака никогда не отвечает на вопросы о личных делах его семьи. Я должна попросить вас не упоминать ничего подобного». Я начинаю извиняться, но слова застревают в горле, когда я понимаю, что здесь нечто большее. У Хидео странное выражение лица. Он боится. Я задела старую рану, зияющую пропасть, едва зарубцевавшуюся.

После долгой паузы Хидео опускает глаза и смотрит на покрытые капельками дождя окна.

– У меня был брат, – отвечает он.

«Мистер Танака никогда не отвечает на вопросы о личных делах его семьи». Но он только что ответил, открылся мне, хоть и на мгновение. Я вижу, что эти слова кажутся ему непривычными, ощущаю его дискомфорт, когда он их произносит. Значит ли это, что он никогда не приглашает других к себе домой, где его уязвимость висит прямо на стене? Я наблюдаю за ним, ожидая продолжения. Но он молчит, и я только могу сказать:

– Мне очень жаль.

Хидео избавляет меня от неловкости, наклоняясь к столу.

– Ты говорила, что хочешь чаю, – говорит он, игнорируя мои слова так же, как и в ту ночь, когда я встретилась с ним в штаб-квартире. Момент слабости, которую он только что проявил, прошел, и щиты снова возведены.

«Вот то прошлое, что преследует его», – думаю я, вспоминая разделенную с ним минуту горя, когда я упомянула отца. Что бы ни случилось, он не примирился с этим. Возможно, это даже объясняет его упорный отказ искать безопасное укрытие. Я молча киваю и наблюдаю, как он наливает чашку мне, а потом себе. Он протягивает мне чай, и я держу чашку обеими руками, наслаждаясь теплом и ароматом.

– Хидео, – говорю я мягко, предпринимая еще одну попытку. Я пытаюсь обойти за версту тайну из его прошлого. Мой взгляд задерживается на едва заметных шрамах на костяшках его пальцев. – Я не хочу, чтобы тебе причинили вред. Ты не стоял со мной там, в «Пиратском логове», и не чувствовал зловещее присутствие этого парня. Я еще не знаю, что он задумал, но он явно опасен. Ты не можешь так играть со своей жизнью.

Хидео слегка улыбается:

– Ты проделала такой путь сегодня, чтобы убедить меня покинуть Токио?

Он дразнит меня, и я снова вспыхиваю, раздражаясь на саму себя. Я ставлю чашку на стол и пожимаю плечами.

– Ну, я думала, что смогу это с тобой обсудить только в личном разговоре. И хотела предупредить тебя так, чтобы мои товарищи по команде не слышали.

– Эмика, – говорит он, – не нужно объяснять мне, почему ты сегодня приехала сюда. Я ценю твою заботу. Ты сегодня спасла мою жизнь, знаешь ли.