Идеальная химия (Элькелес) - страница 81

— Ключи там. Достань их.

Бриттани стоит в короткой юбке, уперев руки в боки, и думает, как будет доставать их со дна. Она берет висящую на стене длинную палку, которой вытаскивают тонущих людей.

— Проще пареной репы, — заявляет она.

Но когда она опускает шест в воду, то понимает, что это не так просто. Я еле сдерживаюсь от смеха, стоя на краю бассейна и наблюдая за ней.

— Ты всегда можешь раздеться и достать их оттуда. Я проверю, чтобы никто не вошел.

Она подходит ко мне, крепко зажав в руках палку.

— Тебе понравится это, правда?

— Да, — признаю я очевидное. — Только должен предупредить: если на тебе бабушкины трусы, ты разрушишь мои фантазии.

— К твоему сведению, они из розового атласа. Раз уж мы делимся личной информацией, то ты носишь боксеры или плавки?

— Ни то ни другое. Мои мальчики должны быть на свободе, если ты понимаешь, что я имею в виду.

Ладно, на самом деле они не гуляют на свободе. Но она должна выяснить это сама.

— Как мерзко, Алекс.

— Не осуждай, пока не попробуешь.

Я возвращаюсь к двери.

— Ты уходишь?

— Э-э… да.

— Разве ты не собираешься помочь мне достать ключи?

— Э-э… нет.

Если я задержусь, то захочу, чтобы она пропустила игру и осталась со мной. Но я точно не готов услышать ответ на этот вопрос. Я могу справиться с ней, когда играю. Но когда я становлюсь собой, я теряю бдительность, как это было на днях. Я не собираюсь повторять этого. Я открываю дверь, бросив последний взгляд на Бриттани. Интересно, то, что я оставляю ее сейчас, делает меня идиотом, придурком, трусом или сразу ими, вместе взятыми?

Дома, когда я уже далеко от Бриттани и ее ключей, я ищу брата. Я обещал себе поговорить с Карлосом на этой неделе и уже долго откладываю этот разговор. Так он вступит в «Мексиканскую кровь» и пройдет ритуал посвящения, как я когда-то, прежде чем я об этом узнаю. Я нахожу Карлоса в нашей спальне, он заталкивает что-то под кровать.

— Что там? — спрашиваю я.

Он сидит на кровати, скрестив руки.

— Nada.

— Не вешай мне лапшу на уши, Карлос.

Я отталкиваю его в сторону и заглядываю под кровать. На меня смотрит блестящая «беретта»[69] 25-го калибра. Он издевается надо мной? Я вытаскиваю пистолет и держу в руке.

— Где ты это взял?

— Не твое дело.

Первый раз в жизни хочется всерьез напугать Карлоса. Безумно хочется приставить пистолет к его лбу и показать, что так члены банды чувствуют себя все время: они под угрозой и никогда не знают, какой день окажется последним.

— Я твой старший брат, Карлос. Se nos fue mi Papá[70], поэтому у меня есть право вправить тебе мозги.

Я смотрю на пистолет. По весу могу сказать, что он заряжен. Блин, если бы он неожиданно выстрелил, Карлос был бы мертв. А если бы его нашел Луис… черт, это вообще трындец. Карлос пытается встать, но я толкаю его обратно на кровать.