Он прижал Фрэнки к себе.
— Мы братья! Мы — только вместе!
Мужчина оценивающе уставился на Майка, потирая подбородок.
— Умеешь что-нибудь? Крышу класть? Забор ставить? Трактор водить?
Майк запнулся:
— Я… на пианино играю.
— Это нам ни к чему. Двух помощников для пахоты я уже добыл. Возьму только младших.
Пенниуэзер бросила на Майка грозный взгляд.
— Это прекрасная возможность для Франклина…
— Нет! — завопил Фрэнки, обеими руками обняв ногу Майка.
— А вот этого не надо! — Фермер дернул Фрэнки за плечо.
Майк оттолкнул мужчину:
— Не тронь моего брата!
Мистер Ратледж попятился:
— Минуточку! А ну, без рук!
Фрэнки бросился к нему, схватил за руку, потянул ее ко рту и укусил со всей силы.
— А-а-а! — заорал мистер Ратледж.
— У него кровь! — взвизгнула жена.
На руке фермера и впрямь виднелись кровавые брызги. Он вытащил из кармана платок и обмотал раненую руку.
Фрэнки повис на Майке, обхватив его ногами за пояс и уткнувшись лицом в шею.
— Бесполезно, мистер. — Майк покрепче прижал Фрэнки к себе. — Он все равно удерет. Без меня вам от него толку не будет.
— Сколько живу, а такого не видел, — хмыкнул фермер и повернулся к Пенниуэзер: — Кого вы тут растите, зверенышей каких-то? Пошли, матушка!
Он открыл перед женой дверь, посмотрел на мальчишек с отвращением и захлопнул за собой дверь.
Майк поставил Фрэнки на пол. Пенниуэзер была мрачнее тучи; брови поползли так высоко наверх, что чуть не затерялись в волосах. Она прошла через всю комнату, распахнула дверь и приказала Фрэнки, тыча пальцем через порог:
— Подожди там!
Захлопнув за ним дверь, она повернулась к Майку.
Он чувствовал, как горит лицо. Наверняка на щеках красные пятна. Когда он смущался или злился, то мгновенно вспыхивал, словно градусник тяжелобольного. Бабушка говорила, это оттого, что у него волосы рыжие и светлая кожа.
— С тех пор как вы у нас, твоего брата дважды хотели забрать в семью. В первый раз он плюнул на грудного ребенка посетительницы. А теперь вон что! Для маленьких дикарей вроде него существуют заведения похуже Бишопа!
Майк быстро сказал:
— Он не нарочно! Он просто не хотел со мной расставаться. С другими мальчишками он хорошо ладит. Он не против здесь быть, лишь бы со мной.
Пенниуэзер скрестила руки на груди:
— Не так-то просто уговорить людей одного ребенка взять, не то что двух!
Майк выпрямился во весь рост, глядя на директрису с мольбой:
— Вы обещали бабушке!
— Я обещала, что постараюсь пристроить вас обоих вместе, но не брала на себя никаких обязательств. — Пенниуэзер изобразила улыбку, хотя глаза оставались по-прежнему злыми. — Скоро все это не будет иметь никакого значения. Приют Хатауэй в округе Монтгомери переполнен мальчишками старше четырнадцати. Меня попросили освободить для них места — не даром, конечно. Младшие мальчики, кто еще останется до сентября, отправятся в государственный приют.