Невеста по приказу (Жарова) - страница 128

— Ты ошибаешься, девочка.

— Это вы ошибаетесь, господин Блай! Думаете, я не замечаю, как смотрит на меня лорд?

— И как же он на тебя смотрит? — заинтересованно подался вперед горбун.

— Брезгливо.

— Опасливо, — поправил ее горбун.

— С пренебрежением.

— С настороженностью.

— Он мечтал бы видеть на моем месте любую другую девушку.

— Увы, не всегда происходит так, как мы планируем, — парировал Блай. — Но зато мы всегда можем составить новый план.

— Какой? — угрюмо буркнула Лиля. — Освободить место для более достойной?

— Нет, просто сделать так, чтобы он мечтал именно о тебе.

Лиля подняла голову и глянула на расписной потолок. Что бы он понимал в отношениях… Квазимодо…

— Я не могу. Я ничего не могу, ни рассказать ему правду, ни влюбить в себя.

— А ты пыталась? — задал простой вопрос Блай.

Но Лиля почему-то разозлилась. Ей чудилась издевка в любых, самых невинных словах.

— Или ты рассказываешь лорду правду, или это сделаю я сам, — предупредил горбун, допивая вино.

Лиля цыкнула и глянула на Матильду. Но та лишь пожала плечами. Как всегда, принимать решения приходилось самостоятельно.


К вечеру произошло эпохальное событие. Случилось то, чего Лиля, зная характер жениха, никак не ожидала.

Лорд Риккон пожаловал к ней в комнату.

— Позволишь? — Он приподнял бровь.

Лиля недоуменно оглянулась, Матильда, сидящая у окна, сдвинула брови и яростно мотнула головой.

— Прости. — Попаданка вновь обратила взор на жениха. — Это было бы неправильно, мы ведь еще не женаты.

Риккон чуть надавил на дверь, распахивая ее шире, и указал кивком на камеристку:

— Ты будешь не одна, а под неусыпным надзором.

— Ну, если ты считаешь, что это приемлемо…

Позади недовольно вздохнула Матильда.

Лорд прошел внутрь и, покосившись на вышитые подушечки, хмыкнул:

— Как тебе комната?

— Спасибо, очень уютная.

— Спится спокойно?

— Да, вполне. — Лиля отвечала осторожно, не до конца понимая, что же Риккону понадобилось. Неужели Блай успел все разболтать?

— Император завтра устраивает маскарад, — неожиданно оповестил он. — Мы приглашены.

— О-о… это очень приятно.

Лиля явно не знала, что отвечать. Да и вообще, после угроз Кольбера чувствовала себя очень скованно в присутствии жениха.

— Я бы хотел посмотреть твои платья.

— Зачем?

— Чтоб быть уверенным, что ты не наденешь ничего из ряда вон выходящего. Маску я тоже сам выберу.

— Не доверяешь?

— Предпочитаю подстраховаться, — спокойно ответил он.

Матильда, повинуясь знаку госпожи, распахнула шкаф и, вытащив праздничные платья, старательно разложила их.

— Я бы никогда не опозорила тебя перед императором, — заметила Лиля, наблюдая, как Риккон один за другим отбрасывает наряды в сторону.