Буря столетия (Кинг) - страница 130

МОЛЛИ. Куда он ушел, Ральфи? Куда ушел этот человек?


РАЛЬФИ смотрит мимо нее в чулан.


РАЛЬФИ. Не знаю. Наверное, исчез, когда я повернулся к нему спиной.

ДОН (с лестницы). Там нет двери, балда.

МОЛЛИ. Заткнись, Дон Билс.


ДОН, не привыкший к такой резкости со стороны МОЛЛИ, прижимается к отцу. РОББИ уже открывает рот, чтобы осадить МОЛЛИ, потом приходит к выводу, что лучше не стоит. МОЛЛИ опускается перед РАЛЬФИ на колени, как совсем недавно перед ПИППОЙ, и впервые замечает, что у него в руке замшевый мешочек.


МОЛЛИ. Что это, Ральфи?

РАЛЬФИ. Это подарок. Я получил от него подарок. Вот почему я не думаю, что он плохой человек, каких показывают по телику. Плохие люди не дарят детям подарки.


МОЛЛИ смотрит на мешочек как на бомбу, но внешне сохраняет спокойствие. У нее нет выбора. РАЛЬФИ не знает, что здесь происходит, но многое видит на лицах столпившихся взрослых и чувствует напряженную атмосферу. Бедняга чуть не плачет.


МОЛЛИ (берет мешочек). Что это? Позволь мамуле…

ДЖОАННА СТЭНХОУП (истерично). Не открывай, Молли! Не открывай! Если это бомба, она может взорваться!

ДЖОНАС. Угомонись, Джоани!


Слишком поздно. Две девочки, скорее всего, ХЕЙДИ и САЛЛИ, начинают всхлипывать. Взрослые отступают на шаг. Мы видим нарастающую панику. Но, с учетом происшедшего, у кого повернется язык обвинить этих людей в том, что они такие пугливые?

КЭТ. Не надо, Молли.


МОЛЛИ смотрит на мешочек. Дно формой напоминает каплю, внутри что-то тяжелое. Возможно, МОЛЛИ прикасается ко дну в самой нижней точке.


РАЛЬФИ. Все хорошо, мама, не бойся.

МОЛЛИ. Ты знаешь, что там, Ральфи? Ты заглядывал?

РАЛЬФИ. Конечно. Мы даже устроили игру, я и мистер Лигоне. Он сказал, что они особенные, таких в мире больше нет. И сказал, что я должен ими поделиться, потому что они не только для меня, они для всех. Для всех на острове!


МОЛЛИ уже берется за тесемку, чтобы развязать ее, когда вперед выходит мужчина в черной рубашке с воротником-стойкой и спортивной куртке. Это БОБ РИГГИНС, священник.


ПРЕПОДОБНЫЙ БОБ РИГГИНС. Я бы не стал его открывать, миссис Андерсон. Учитывая сны, которые мы все видели этой ночью, и возможную сущность этого… этого человека…

МОЛЛИ. Да, вы бы не стали, преподобный Риггингс. Но поскольку он дважды прикасался своими грязными руками к моему сыну…


Она развязывает тесемку и заглядывает в мешочек. Остальные следят, затаив дыхание. МОЛЛИ видит рядом детскую кепку и высыпает в нее содержимое мешочка.


ФРЭНК БРАЙТ (подходит ближе, чтобы посмотреть). Эй, круто!


Неудивительно, что он так думает. Такой подарок хотел бы получить любой мальчишка. Камера наезжает для более крупного плана. В кепке – десяток камушков, гладких и круглых, как стеклянные шарики. Все они белые, за исключением одного. Этот черный, с красными спиралями, и должен напомнить нам глаза ЛИГОНЕ.