ХЭТЧ. Майк, клянусь, дверь не открывалась.
МАЙК закрывает и запирает дверь, сразу после этого заходит РОББИ БИЛС. Направляется к столу, протягивает руку к одной из перчаток.
МАЙК. Не трогать!
РОББИ (отдергивая руку). У него есть какие-нибудь документы?
МАЙК. Я хочу, чтобы ты немедленно вышел отсюда.
РОББИ (берет со стола плакат и трясет перед носом МАЙКА). Вот что я тебе скажу, Андерсон. Твое чувство юмора оставляет желать…
ХЭТЧ, который самолично повесил плакат на манекен, смущается, но мужчины этого не замечают. МАЙК выхватывает плакат из руки БИЛСА и бросает в мусорную корзину.
МАЙК. У меня нет на это ни времени, ни терпения. Убирайся, а не то я тебя вышвырну.
РОББИ смотрит на МАЙКА и понимает, что так и будет. Пятится к двери.
РОББИ. Скоро городское собрание. Возможно, в Литл-Толле появится новый констебль.
МАЙК. Собрание в марте. Сейчас февраль. А теперь вон отсюда.
РОББИ уходит. МАЙК и ХЭТЧ какое-то время стоят, потом МАЙК шумно выдыхает. На лице ХЭТЧА читается облегчение.
МАЙК. Думаю, с этим я справился неплохо, а?
ХЭТЧ. Как дипломат.
МАЙК делает глубокий вдох, выдыхает, открывает пакеты для сэндвичей. Продолжая разговаривать с ХЭТЧЕМ, кладет перчатки в два пакета, шапку – в третий.
МАЙК. Мне надо отойти, чтобы…
ХЭТЧ. Ты собираешься оставить меня с ним?
МАЙК. Попробуй связаться с полицией штата в Мачайасе. И держись от него подальше.
ХЭТЧ. В этом можешь быть совершенно уверен.
138. ИНТЕРЬЕР: ДАЛЬНЯЯ ЧАСТЬ УНИВЕРМАГА, У МЯСНОГО ПРИЛАВКА.
Человек двадцать горожан забили проходы, с надеждой и страхом глядя на дверь офиса констебля. С одной стороны – раскаленный добела РОББИ. К нему присоединились члены семьи: жена САНДРА и обаятельный ДОН, которого она забрала из детского сада. С другой – впереди – МОЛЛИ, с РАЛЬФИ на руках. Открывается дверь, МОЛЛИ видит МАЙКА и спешит к нему. МАЙК успокаивающе обнимает ее.
РАЛЬФИ. Ты не причинил ему вреда, папуля?
МАЙК. Нет, дорогой, просто поместил в безопасное место.
РАЛЬФИ. В тюрьму? Ты посадил его в тюрьму? А что он сделал?
МАЙК. Не сейчас, Ральф. (Целует РАЛЬФИ в переносицу и поворачивается к горожанам.) Питер! Питер Годсо!
Люди оглядываются, по толпе пролетает шепот, наконец ПИТЕР ГОДСО проталкивается вперед, смущенный, раскрасневшийся и немного испуганный.
ПИТЕР ГОДСО. Майк, все, что сказал этот парень, полнейшая…
МАЙК. Да-да. А сейчас иди к Хэтчу. Мы должны сторожить этого парня, и всегда по двое.
ПИТЕР ГОДСО (с огромным облегчением). Да. Конечно.
Уходит в офис констебля. МАЙК, по-прежнему обнимая МОЛЛИ, обращается к соседям.
МАЙК. Чувствую, магазин мне сейчас придется закрыть. Берите все, что вам необходимо. Я уверен, после бури вы со мной рассчитаетесь. А сейчас мне нужно заниматься арестованным.