Благородная воровка (Грейси) - страница 128

Кит вздохнула, как избалованная школьница. 

Взбешённый, Хьюго схватил её за плечи и встряхнул: 

– Да послушайте, чёрт бы вас побрал! Неужели вы не понимаете, что случится, если вас поймают, дурочка вы этакая? Вы хотите, чтобы вас повесили за вашу прелестную шейку? Что вы сделали с крадеными вещами? Отдайте их мне, и я прослежу, чтобы они – без каких-либо вопросов – вернулись к хозяевам. 

Несмотря на бешеный стук сердца, Кит удалось равнодушно пожать плечами и грустно произнести: 

– Я до сих пор не понимаю, о чём вы говорите? Какие краденые вещи? 

Он снова встряхнул её: 

– Вы выводите меня из себя! Дьявол вас раздери, вы вообще задумывались о том, как всё это скажется на вашей тёте? Вы хоть о ней подумали, мисс? 

Кит захлестнула волна вины вперемешку с раздражением. Да как он смеет поднимать вопрос, который её саму так мучит и тревожит! Хоть Роуз и не приходилась ей настоящей родственницей, но Кит заботилась о ней, как о родной. 

– Моя тётя – не ваше дело, мистер Девениш. А теперь отпустите меня. Вы делаете мне больно. 

– Вам ещё повезло, что я вас не задушил. 

– Сейчас же отпустите меня! 

– Отпущу, как только вы сознаетесь в совершённом. 

– Не буду я ни в чём сознаваться! Что я делаю или чего я не делаю – вас не касается! 

– Очень даже касается! – он слегка встряхнул Кит и яростно на неё уставился. Его длинные сильные пальцы соскользнули с её плеч и плотно обхватили предплечья. Сквозь тонкую ткань рукавов она чувствовала жар его тела, чувствовала опаляющий её гнев. Казалось, этот мужчина навечно поставил на ней своё клеймо. 

Кит ощутила, как внутри неё стала медленно подниматься паника. Прежде уже не раз другие люди – мужчины – пытались удержать её против воли, но у неё всегда была возможность для побега. В её арсенале имелось достаточно различных трюков, и кое-какие мистер Девениш уже испытал на себе раньше, но ей почему-то совсем не хотелось к ним прибегать. Она со злостью извивалась, стараясь вырваться: 

– Да отпустите же меня, слышите! Я не буду… 

– Не отпущу вас, пока вы не расскажете мне всю правду! 

– Правду? Вся правда в том, что вы затащили меня сюда и удерживаете против моей воли. 

– Говорю же, что освобожу вас, как только вы сознаетесь в содеянном. – Он понизил голос: – Вы знаете, что можете мне доверять. 

Несмотря на все её презрительные насмешки, в глубине души Кит хотелось ему довериться. Она поклялась отцу. Если бы мистер Девениш узнал всю правду, он бы понял, что её поступки можно оправдать. 

Или бы не понял? 

Нет, он же консервативный англичанин. А англичане уважают право собственности. Как там у них говорится? «Собственность – это девять десятых закона».