- За какими деньгами вы пришли? - спокойно спросил И Лин.
- За какими деньгами? - захихикал чиновник. - Сейчас объясню… Вы, уважаемый Го Син-сю, при свидетелях заявили, что добавляете из собственных денег кое-что за голову коммуниста И Лина. - Чиновник снова захихикал. - Вот за этими-то деньгами мы и пришли!
Чиновник лукаво поглядел на И Лина, показал на себя и на своего спутника.
- Дело в том, дорогой Го Син-сю, что нам удалось поймать коммуниста И Лина!
Перед концом
В безоблачном небе не видно было ни тучки. Горячий ветер поднимал в воздух высушенную солнцем свежевскопанную землю. Вся деревня была окутана пылью.
Далёкую Межу укрепляли. Солдаты копали окопы у шоссейной дороги и вокруг имения. Согнанные из деревни крестьяне рыли неширокий, в полтора метра глубиной, ров, который должен опоясать имение и вместе с каменной стеной служить линией укрепления.
Гоминдановские войска продолжали отступать. С одной из частей прибыл в Далёкую Межу, в имение своего отца, офицер Ден Фу-бо. По приказу генерала Ту И-со он должен был создать в Далёкой Меже узел сопротивления. Ден Фу-бо начал укрепление деревни со строительства линии обороны.
У края рва стоял старик-нищий. Рваная одежда едва прикрывала его тело.
Паланкинщик Ли и крестьянин Ляо Тин работали рядом. Около них Цзун-Цзунгу и Ла.Су, сын одной из работавших тут же крестьянок, сидели на куче земли.
Ляо Тин, не торопясь, отбрасывал лопатой землю.
- Страшно. Что-то будет с нами? - тихо проговорил Ляо Тин.
- Что? - ответила молодая крестьянка. - Коммунисты придут, землю дадут, фанзы дадут, рис раздадут, каждому тапушан, новые тапочки…
Ляо Тин посмотрел на свои босые потрескавшиеся, будто сухая земля, ноги.
- Зачем мне новые тапочки? - покачал он отрицательно головой. - Я век свой босым проходил, так, наверно, до конца жизни
Паланкинщик Ли негромко сказал:
- Смотри, Ляо Тин, не болтай, работай, а то попадёт тебе от солдат.
Ли внешне сохранял полное спокойствие. Но на сердце у него было очень тревожно. Цой ушёл в поля, где оставшиеся батраки спешно убирали урожай. Ли одному приходилось следить за домом яснородного. К тому же он ждал связного от И Лина. Связной должен был непременно явиться сегодня утром. Но уже давно перевалило за полдень, а связного всё не было.
«Не случилось ли какой беды?» - в тревоге думал Ли.
Неожиданно над деревней пронёсся глухой раскат, будто эхо отдалённого грома. Люди подняли головы.
- Бьют из орудий… - проговорил Ляо Тин.
Ли выпрямился, кинул лопату. У края рва стоял старик-нищий. Рваная одежда едва прикрывала его тело. Старик протянул руку к Ли.