Новая жизнь (Малинская) - страница 129

— Ну что, рискнем? — спросил Вилсон.

— Да давай уж. Вряд ли это самое опасное место на Тиморе сейчас, — решительно сказала Маривонн.

Легкое касание, и дверь отъехала в сторону. В мастерской никого не было, кроме одного парня в синем комбинезоне с узором из паутины, который сидел к ним спиной и что-то делал в своем палме. Видимо, все уже ушли на карнавал.

— Простите, — откашлявшись, начал Вилсон. — Мы немного поздно спохватились, и у нас нет костюмов на карнавал… не найдется ли у вас чего-нибудь?

— Посмотрите там, — не поворачиваясь, парень ткнул пальцем куда-то в сторону, а сам продолжал смотреть в палм.

Маривонн и Вилсон подошли к указанному столу и увидели там два черных комбинезона с рисунком в виде скелета во весь рост. Один был явно мужской, а другой женский.

— Н-да, негусто, — сказала Маривонн, разглядывая костюм. — Впрочем, мы же поздно пришли. Сойдет и это, — потом она снова повернулась к парню. — Простите, а масок у вас каких-нибудь нет?

— Может, в ящике, — бросил парень, не поворачиваясь.

Вилсон отодвинул ящик стола и вздрогнул. Там лежали две маски с изображением черепа, но очень натуралистические.

— Слушай, как-то мне не очень хочется с вот этим на голове разгуливать, — проворчал Вилсон.

— Не привередничай, — сказала Маривонн, беря в руки маску. — Зато нас никто не узнает.

Так как парень по-прежнему не смотрел в их сторону, они быстро надели костюмы. К их удивлению, они идеально им подошли, как будто специально на них шили. Спрятав старую одежду в ящик, Маривонн сказала парню:

— Спасибо, мы возьмем у вас эти два костюма скелета. Мы оставим у вас нашу старую одежду, потом заберем, хорошо?

— Хорошо, — равнодушно сказал он.

Маривонн и Вилсон поспешили покинуть мастерскую. Тогда парень, который был на самом деле был Ирвингом, отложил палм, на экране которого погасла фронтальная камера, и повернулся к столу, на котором еще недавно лежали два костюма скелета. Он мрачно усмехнулся, довольно потирая ладонями. Его глаза были необычайно холодны сегодня.

— Что это за дрянь? — резким голосом спросила Ева.

Вин поставил на стол на колесах тарелку с гигантским черным шаром.

— Это сфера, разве не видите? — сказал Вин, убеждаясь, что тарелка сможет удержать его изделие, если оно вдруг покатится.

— Зачем ты привлекаешь к ней внимание? — Ева смерила его ледяным взглядом.

— Да сегодня же такой праздник, Хэллоуин, сегодня принято всех пугать. А сфера вот уже месяц всех пугает. По-моему, интересная идея, — произнес мужчина.

Ева посмотрела на него ничего не выражающим взглядом. Сегодня, в честь Хэллоуина, на ней было роскошное голубое платье в пол, оно плотно обтягивало ее фигуру и было похоже на лед. Даже ее кожа с волосами, уложенными в замысловатую прическу, казались прозрачными. Как будто она была ледяной статуей.