Лилия для герцога (Казакова) - страница 112

— Чему ты улыбаешься? — спросила она, и я, поспешно согнав с губ неуместную сейчас улыбку, приняла серьёзный вид.

— Я поняла, что вы хотели сказать. И… постараюсь. А теперь мне можно идти? — с надеждой поинтересовалась я.

— Ступай!

Ускользнув наконец-то от Ортензии, беседа с которой меня изрядно утомила, я отправилась на розыски Яниса. Хальфданец обнаружился в гостиной, где, с удобством вытянув ноги, сидел в кресле и лениво перелистывал страницы какой-то книги. Должно быть, за ней он и приходил в библиотеку.

— Что, плохие новости? — осведомился он.

— Как сказать, — откликнулась я. — Скоро мы поедем в столицу, и ты с нами, но прежде госпожа Ортензия желает убедиться в том, что умею вести себя в обществе. И потому наши уроки…

— Главное, что нас с тобой больше ни в чём непристойном не подозревают, — усмехнулся северянин. — А к занятиям мы непременно вернёмся. Не тревожься. Да и в столицу я поеду с вами… Если, конечно, возражать не будете.

— Почему я должна возражать? — удивилась я и тут же опустила глаза, увидев лукавое выражение на лице собеседника. Вспомнилось, что он тоже присутствовал среди тех, кто провожал и встречал нас с герцогом вчера вечером. Следовательно, Янису, как и всем остальным в замке, известно, что теперь я прихожусь его другу женой не только по бумагам.

— Тем лучше, — улыбнулся он. — Может быть, мы даже успеем на помолвку короля Арнальдо. Или хотя бы на свадьбу.

— И то верно! — согласилась я. У меня не случилось настоящей свадебной церемонии, но у короля наверняка всё будет по-настоящему. И торжественная обстановка, и чудесный наряд невесты, и музыка…

Оставив хальфданца предаваться отдохновению, я вернулась к себе. Несмотря на то, что ночь я провела в другой спальне, здесь, где проходила моя жизнь с первой ночи в замке де Россо, мне по-прежнему было уютно. Я привыкла к тому, что могу побыть тут наедине с собой, вышивая или сидя у окна. Вот и сейчас я открыла его, чтобы немного проветрить комнату, и с изумлением уставилась на неизвестно откуда взявшийся букет цветов. Красные и жёлтые, ещё не успевшие пожухнуть, они притягивали взгляд. Я взяла их, вдохнула аромат и подумала о том, откуда они могли тут взяться. Ведь, если все знают, что за этим окном находится моя комната, значит это подарок для меня?..

Глава 30

После обеда, который прошёл на удивление мирно и по-домашнему, герцог сказал, что хочет перед отъездом в столицу уладить все дела, так что в ближайшие дни будет очень занят. Погрузившись в размышления о том, откуда взялись цветы, я рассеянно кивнула в ответ, и тут же поймала на себе заинтересованный взгляд поверенного. Некоторое время спустя он догнал меня в коридоре и одарил такой широкой улыбкой, словно несказанно обрадовался нашей новой встрече.