Лилия для герцога (Казакова) - страница 87

— Ты молодец, — криво ухмыльнулся Янис, отсалютовав мне бутылкой. — Хочешь? Это ваше вино пьянит сильнее поцелуев…

Стараясь не показывать охватившего меня от его слов смущения, я пожала плечами.

— Я не догадалась захватить бокал.

— А зачем? Пить можно и так. Мы ведь не на праздничном ужине. Давай! Тебе тоже нужно немного расслабиться.

Я растерянно взяла из его рук бутылку и сделала глоток. Хмельная сладость полилась в горло. Я нечасто пила крепкие напитки, так что голову почти сразу же повело.

— Не смотри вниз, — предупредил меня северянин. Очень вовремя — мой взгляд уже почти успел соскользнуть к внутреннем двору, находящемуся у подножия башни. — И будь осторожна на лестнице, когда станешь возвращаться.

— Виенна де Кастеллано уехала, — сообщила я.

— Ты уже говорила.

— Правда? Не помню… Как думаешь, герцог считает, что она красивее меня?

— Что за глупости? — ответил хальфданец.

— Но он ведь он… он с ней… — запнулась я, не зная, как высказать всё то, что накипело в душе. — А ещё она заявила, будто он вынужден был взять в жёны меня, а не её. Но как… почему?

— Спросишь у Себастьяна, когда он поправится. И я бы на твоём месте не верил так этой особе. Она всё, что угодно, могла сказать, чтобы посеять раздор между вами.

— Он не любил её. Ведь не любил, правда? — с надеждой вскинула я взгляд на собеседника. Тот невесело улыбнулся.

— Какое же ты ещё невинное дитя, Лили… Впрочем, хотелось бы мне надеяться, что ты останешься такой навсегда. И никогда не обратишь свой дар во зло.

— Мой дар… — повторила я. — Интересно, откуда он? И почему тебе показалось, будто во мне течёт хальфданская кровь?

— Всё может быть, — заметил он, мягко вынимая бутылку у меня из пальцев. — Внешне ты не похожа на наших девушек, а вот характером… Даже сейчас ты не плачешь, а отчаянно стараешься исправить положение.

— Ты не расскажешь, куда ездил мой муж, и кто мог с ним такое сотворить?

— Он сам ответит на все твои вопросы, когда посчитает нужным. А пока остаётся лишь верить в то, что вскоре мы увидим его живым и здоровым. И уже не только внук экономки, но и ваши дети будут бегать по всему замку.

Не обращая внимания на то, что от услышанного я наверняка покраснела, Янис спрыгнул с парапета и протянул мне руку.

— Что ж, нам лучше вернуться. Вдруг Аларику что-то понадобится. И… мне бы хотелось поговорить с ним наедине.

— О чём? — насторожилась я.

— Хочу выяснить, кто он такой. Не похож этот тип на простого наёмника. Обычно они те ещё головорезы.

— Думаешь, он представляет опасность?

— Будем надеяться, что для нас нет, и всё же мне он кажется подозрительным. Не думай пока о плохом. С неприятностями лучше разбираться по мере их поступления.