Легенды бандитской Одессы (Реутов) - страница 186

Оно вам надо? — К чему это? Даром не нужно!

Отдохните от этой мысли! — Смените пластинку.

Поздно, Маня, пить боржоми, когда в печени цирроз. — После драки кулаками не машут.

Разбежался с Дерибасовской! — Вовсе не собираюсь этого делать (варианты: «Щас… разбежался», «Может, вас еще усыновить?», «Может, вам еще ключ от квартиры?..»).

Рассказ номер раз (расскажешь бабушке, психиатру и т. д.) — комментарий к чересчур неправдоподобным сообщениям.

Рачки лазить — тяжело работать.

С видом на кладбище и обратно — прямая противоположность виду на море и обратно.

Сделай вид, чтобы я тебя долго искал. — Подите прочь; исчезни раз и навсегда; посмотри на Дюка с люка.

Складно малюешь — правильно говоришь. Часто употребляется в негативном смысле: «Свежо предание, да верится с трудом», — либо выражает сарказм.

Та шо вы такое гаварите?! — Крайнее удивление сказанным.

Таки да (с утвердительной, отрицательной и вопросительной интонациями) — универсальная фраза, смысл зависит от контекста.

Тот еще подарок — индивидуум с ярко выраженным антисоциальным поведением.

Ты таки сделал это! — Ты все же сделал это!

Уксусная морда — кислая мина.

Флаг тебе в руки. — Вам предоставлена полная свобода действий.

Химины куры — сомнительные поступки.

Через это — поэтому, из-за этого. (Я через это имею себе проблемы. — У меня проблемы из-за этого.)

Шоб вы так жили (шоб вы жили на одну зарплату) — и вам того же. Может иметь как позитивный, так и негативный посыл.

Шпринцать мозгами — фонтанировать идеями.

Это отдельная песня. — Это совсем другая история.

Я вас умоляю! — Не беспокойтесь; было бы о чем говорить. Синоним другого одесского выражения «Перестаньте этих глупостей».

Я дико извиняюсь! — Я вас умоляю простить меня.

Я знаю? — Сомневаюсь, что из этого что-нибудь получится; не могу сказать ничего конкретного.

Я имею вам сказать. — Я хочу вам сказать.

Я шото не понял — крайнее недоумение.


И вот еще немного словечек, по сути, собранных наугад.

Ажур — порядок (все в ажуре — все в порядке);

афера — финансовая махинация;

бандитовка — зубровка;

бардак — беспорядок, ранее общерусское со значением «бордель»;

бикицер — быстро (идиш); от бекицур (на иврите — короче);

бикса — девица легкого поведения;

биндюжник — «водитель» кобылы; грубый человек;

бодега — трактир, корчма (так первоначально называли в Одессе подвальные трактиры, пивные, от испанского слова bodega — «подвал, винный склад»);

болт забить — не обращать внимания;

больной на голову — сумасшедший;

бомбардир — киллер;

бормотуха — дешевое вино; суррогат;

боршть — национальное одесское блюдо;