Попал, так попал! (Чистяков) - страница 121

Динка сидит на корточках возле трупа. Мертвецы уже давно не производят ни малейшего впечатления. У меня хмель начисто из башки выветрился. Неужто у Безглазого такая хорошая, и главное, верная шпионская сеть? Самого нет уже несколько месяцев, а стороннички рьяные всё пытаются с его врагами счёты свести. Или же кто-то другой за покушениями стоит?

— Убрать его надо.

— Ко мне несите.

Змей и слуга подхватывают тело. Остальные идут следом. В караулке большой стол. Старший змей сноровисто раздевает тело, тщательно прощупывая швы одежды и подкладку.

— Всё ношенное. Пару портных можно определить, но не думаю, что они свою работу вспомнят.

— Там поглядим! — Динка вытряхивает кошелек убийцы. Немного серебра и меди. Для повседневных расходов горожанину более чем.

Демонстрирует ключ.

— От комнаты в постоялом дворе. — сразу определяет Старший. Подзывает одного из своих. Дина отдаёт ключ.

— Ко второй страже найдём двор и возьмём владельца за жабры.

Обнажённый труп тоже на Динку никакого впечатления не производит. Наклоняется, стремясь высмотреть только ей ведомое. Кажется, чему-то из медицинских ухваток матери она всё-таки научилась.

— Татуировок нет. Этот шрам от чего?

— От стрелы. Старый, лет пять уже как.

— Уверен? Не от огня?

Змей уточняет.

— Огня или прижигания при посвящении?

— Прижигания.

— Нет, это точно стрела.

— Как он там оказался? Следил за мной?

— Караулил.

— Уверен, что именно меня, а не Рэдда, допустим?

— Уверен. Вы по этой улице часто ходите. Частенько — одна.

— Он знал, что я там буду!

Змей издаёт звук, призванный обозначать смешок.

— Полгорода знало, где вы собираетесь гулять.

Хм. Очевидно, я относился к другой половине, ибо не ожидал, что встречу её сегодня. Она снова наклоняется к телу.

— Мне кажется, я его сегодня видела. — поворачивает лицо убитого, — Не уверена. Света дайте!

Приносят ещё ламп. Дина серьёзна, но всё равно, головой мотает.

— Не могу вспомнить. Дай-ка ещё его тряпки посмотреть!

На улице шум да гам. Ну ясно всё: отряд Динки явился. Интересно, кто их вызвал? Смотрю по сторонам. Подходит управляющий. Киваю в сторону двери.

— Я туда послал одного из наших. Её людям следует быть при госпоже.

По местным законам, он прав. По мне — так лучше не поднимать шума. Но управляющий слишком ценит времена старого господина. Вваливаются всем скопом. Хм. Вместе с ними явился и хозяйский сын из того дома, где мы были. Кажется, мулаточка добилась своего. На мертвеца парень без выражения глянул. Вспомнил! Отец же говорил, он воевал уже, правда не в главной армии.

Динка и Змей роются в тряпках убитого. Теперь уже все подозрительные швы вспарывают. Правда, пока добычи только пара монет золотых.