Время расставания (Ревэй) - страница 249

Чья-то ладонь коснулась ее плеча.

— Если не будете хлопать, наживете себе врагов, — сказал сосед девушки.

Очнувшись от своих грез, Камилла поняла, что дефиле уже закончилось. Особых оваций удостоилась юная брюнетка, окутанная облаком тюля и белого атласа.

— Вы случайно не знаете, как зовут эту манекенщицу? — спросила Камилла. — Я ее никогда раньше не видела.

— Мне кажется, Виктуар. Ее нашел месье Диор.

Камилла достала из сумочки листок бумаги и карандаш, чтобы нацарапать имя юной красавицы.

— Я просто обязана ее заполучить, — пробормотала мадемуазель Фонтеруа.

Публика вставала со своих мест, отодвигая роскошные золоченые стулья и кресла, декорированные медальонами.

Ноги Камиллы затекли, и ей пришлось схватиться за край подиума, чтобы не упасть. В этой сутолоке мужчина оказался прижатым к своей новой знакомой. Он был высоким, плотным, с широкими плечами. Камилла вдохнула терпкий аромат его одеколона, в котором явственно чувствовались нотки ветивера.

— А я просто обязан пригласить вас пообедать, — весело произнес незнакомец.

— Но, в конце концов, месье, я даже не знаю, как вас зовут! — запротестовала девушка, не понимая, нравится ей или нет такой напор.

— Виктор Брук, — назвался мужчина, приложив руку к сердцу.

Камилла распахнула глаза.

— Тот самый Виктор Брук?.. Я полагала, вы старше.

— Спасибо за комплимент, — еще больше развеселился американец, наслаждаясь замешательством собеседницы, и взял ее за руку. — Теперь мы можем идти?

— Подождите, я должна найти мою крестную. Мы пришли вместе.

Мужчина в нетерпении остановился на ступенях лестницы.

— И где она?

Камилла поискала крестную глазами. Стоя в деревянной нише у большого зеркала, Одиль смеялась, болтая с Жаном Кокто.

— Вон там… Вон та женщина с рыжими волосами, в темно-синем костюме.

— Она не выглядит брошенной, в то время как я, несчастный американец, буду чувствовать себя покинутым, если вы уйдете. Ну что, мы идем?

Совершенно ошеломленная, Камилла только и успела помахать рукой своей крестной, поскольку ее новый знакомый настойчиво повлек девушку за собой.

Мадемуазель Фонтеруа была заинтригована. Наконец-то она встретилась с этим загадочным мужчиной! В среде меховщиков Виктор Брук слыл фигурой одиозной. В свое время он высадился в составе американских войск на берег Нормандии, после войны он вернулся к делам, проявляя чудеса смекалки и поражая окружающих. Его называли мастером блефа, человеком отважным, а главное, обладающим удивительной интуицией. Свой последний «подвиг» Брук совершил всего лишь несколько месяцев тому назад. Торговые отношения между Советским Союзом и Америкой были разорваны, и большой груз пушнины, следующий из Сибири в Нью-Йорк, застрял в каком-то крошечном населенном пункте в США. У русских был выбор: вернуть груз в Россию, что казалось делом весьма затруднительным, или же продать товар на месте. В вагонах поезда, перевозившего груз пушнины, не было рефрижераторов, шкурки начали портиться, и тогда в игру вступил Виктор Брук, моментально пронюхавший о случившемся. Огромное состояние позволило меховщику скупить содержимое всех тридцати вагонов, причем американец платил за шкурку всего по одному доллару, тогда как она стоила минимум тридцать пять. Затем оборотистый торговец сложил весь приобретенный товар в холодильные камеры своей компании, чтобы выбросить их на рынок в самый благоприятный момент.