Вторжение в земли Призрака (Л’Ом) - страница 66

– А это что такое? – опасливо спросила Коралия, наклоняясь к тарелке, где булькало что-то неаппетитное.

– А ты попробуй! – предложил Ромарик, запуская в варево ложку и поднося её ко рту. Последовала гримаса отвращения, лицо оруженосца побагровело. – На вкус как переперченная плесень!

Кор Мехтар, сидящий на троне, веселился от души.

– Корриганы неисправимы, – прошептал Гиймо. – Они одновременно ласковые и жестокие.

Хорошее питьё и несъедобная еда – в этом всё их чувство юмора!

– Лично меня, – прошипел Бертрам, тоже попробовавший мерзость с тарелки, – это совершенно не забавляет. Никогда не ел такой гадости! Даже в Гифду! Это стыд, позор и наглое оскорбление!

Видя их растерянность, правитель хохотал как сумасшедший.

– Скажите, друзья, Обманул ли вас я?
Не это ль приём, достойный царя?

Красный от гнева Бертрам вскочил и испепелил Кора Мехтара взглядом.

– Без глупостей! – взмолился Гиймо. – Сядь!

Но Бертрама было не остановить. Его не смущала даже сложность языка Корриганов:

– Кор Мехтар, старый прохвост,
Пора тебя оттаскать за хвост!
Хорошие шутки с гостями!

– Посоветуйся-ка со своими друзьями! – последовал немедленный ответ. – Король не привык, чтоб дурак корёжил наш славный язык!

– не гневайтесь, ваше величество! – вмешался Гиймо, вскакивая. Пристыженный Бертрам не знал, куда спрятаться от негодующих взглядов Амбры и Ромарика. – Для нас ваш язык – всё ровно что птичий…

– Браво! Вполне корригановы речи! Кто к нам пожаловал в этот вечер? – ответствовал король.

– Все мы обитаем там, – начал Гиймо, указывая пальцем наверх. – Нахала зовут Бертрам.

– Но я… – вскинулся колдун и тут же прикусил язык: Амбра больно наступила ему на ногу.

– Амбра с Коралией, близняшки,
Красавицы и милашки…

Гиймо обливался потом, попытки изъясняться на корригани стоили ему больших усилий.

– Гонтран всегда спеть вам песню рад.
А Ромарик – мой двоюродный брат.
Агата…

– Немного горбата… – шёпотом подсказала Амбра, не сумев отказать себе в таком удовольствии. Гиймо в изнеможении утёр лоб.

– Для Агаты похвал не содержит словарь.
Что до меня, я – Гиймо, государь.

Король, внимавший ему с учтивой благосклонностью, улыбнулся всей своей тёмной мохнатой физиономией.

– Ну-ка, несите ещё свечи!
Кажись, я не зря потратим вечер!

Он махнул рукой, и несколько Корриганов, забыв про игры, бросились к людям. Пленники опасливо поёжились.

29. Вызов

– Король, непонятны мне эти речи, – смело заговорил Гиймо. – При чём тут не зря потраченный вечер?

– Прощаю тебе нарушенье приличий.
Досталась мне лакомая добыча!
Один мой хороший знакомый
Будет рад получить подарок искомый!