Не теряй головы (Холлидей) - страница 59

— Возможно, вы прислушаетесь к голосу рассудка, Шейн. Вы, конечно, понимаете, что моя жена… нездорова.

Майкл поморщился от боли. Сломанные ребра давали о себе знать. Покончив со своим виски, он взглянул на Лауру Карлтон и подумал, что понимает, отчего побелели ее волосы.

— Мне жаль вас, Карлтон, — сказал он.

— Ваше мнение меня не интересует.

— Вы вели себя почти как мужчина… совсем недавно, вчера вечером, — напомнил ему Шейн.

— Горничная проводит вас. — Карлтон чопорно поджал губы.

В этот момент миссис Карлтон выбралась из шезлонга, с трудом выпрямилась и промямлила со слезами в голосе:

— Я хочу, чтобы ты остался, М-майкл!

Шейн улыбнулся женщине.

— Я вернусь, и мы еще выпьем вместе, — пообещал он.

С этими словами детектив решительно повернул к двери, но Карлтон схватил его за руку. Его хватка оказалась неожиданно сильной.

— Это несправедливо, — горячо запротестовал он. — Ну, то, что вы все думаете обо мне. Понимаете, я пришел к определенным выводам…

— Поберегите это для печати, — отрубил Шейн, с силой отбрасывая удерживающую его руку.

Карлтон отвернулся.

Лаура откинулась на подушки шезлонга. Ее голубые глаза были закрыты, когда Шейн прощался с ней.

Слегка склонившись над миссис Карлтон, он незаметно ухватил двумя пальцами рюмку, из которой пил Бартел, и сунул ее в карман. Затем, повернувшись, вышел из библиотеки, широкими шагами пересек просторный холл и выбрался наружу, на солнечный свет. Но прежде, чем вернуться к своей машине по выложенной плитками дорожке, бросил прощальный взгляд на дом и содрогнулся. Ему было чертовски жаль Лауру Карлтон.

Солнце уже заходило, когда детектив подъехал к главному полицейскому управлению и вошел в кабинет шефа.

Джентри с надеждой глянул на него.

— Входи, входи! — весело начал он.

Шейн поспешно объявил:

— Я все еще ловлю свою рыбку, Уилл. — Он достал носовой платок и, осторожно обернув им небольшую рюмку, вытащил се из кармана. Поставив рюмку на стол, за которым сидел Джентри. Майкл, вопреки обыкновению, не стал уклоняться от комментариев. — Из этой рюмки только что пил один субъект, который утверждает, что его зовут Бартел. Не удивлюсь, если его пальчики отыщутся в нашей картотеке. Проверь-ка его отпечатки, Уилл. Сделай это для меня. И побыстрее.

Джентри кивнул. Вид у него был разочарованный.

— Сижу здесь, жду новостей, — обиженно пробубнил он. — Умираю от нетерпения. Господи! Только бы дело сдвинулось с места… А ты приносишь мне рюмки из-под виски.

Шейн сосредоточенно мазал вздувшуюся верхнюю губу мазью из баночки, добытой у фармацевта, и, только справившись с этим нелегким делом, произнес: