Гарри уловил, что над ним блеснуло что-то золотое. Это были очки. Как странно… Никто из его приятелей не носил очки.
Он снова моргнул. Из тумана выплыло улыбающееся лицо Альбуса Дамблдора.
— Добрый день, Гарри, — произнес Дамблдор. Гарри уставился на него. И тут он всё вспомнил.
— Сэр! — произнес Гарри слабым голосом, тщетно пытаясь подняться. — Квиррелл! Это был Квиррелл! Мы были в коридоре на третьем этаже…
— Гарри, пожалуйста, тихо, — попросил Дамблдор. — Иначе мадам Помфри выставит меня отсюда.
— Это Больничное крыло? Я давно здесь? — перебил его Гарри. Он не мог сосредоточиться ни на чём, кроме случившегося.
— Три дня. Полагаю, твои друзья будут весьма счастливы, что ты пришёл в себя. Они очень за тебя переживали.
Гарри кое-как подтянулся повыше и сел, опираясь спиной на подушку. Нащупав на столике очки, он криво нацепил их на нос и уставился на Дамблдора. Нападение на ученика явно было чем-то из ряда вон выходящим, иначе с чего бы к нему пришел сам директор, которого Гарри до сих пор видел только в Большом Зале да на карточках от шоколадных лягушек?
Синие глаза за стеклами очков половинок лучились добротой и пониманием. Лицо директора выражало сочувствие к положению Гарри и готовность ответить на вопросы, объяснить, а если надо — то и утешить. А на рукаве вычурной мантии чернела траурная повязка.
— Что?.. Кто?.. — прохрипел Поттер, не в силах справиться с внезапно нахлынувшим ужасом.
Уголки губ директора опустились, а выражение лица сменилось маской глубокой скорби.
— Профессор Квиррелл, Гарри. Он вел тебя в Больничное крыло. Лестница под вашими ногами резко сменила направление, профессор не удержался на ногах и очень неудачно упал. Похороны были вчера.
Гарри казалось, что шли они все-таки в Гриффиндорскую башню. Конечно, он мог и перепутать, в его состоянии это было неудивительно. Но коридор третьего этажа он помнил отчетливо, как и мерзкое ощущение беспомощности после взмаха палочки Квиррелла.
— Тебе очень повезло, что ты попал к мадам Помфри вовремя, — продолжал директор. — Кто-то подлил тебе вызывающее галлюцинации зелье, которое и было причиной сильной головной боли. У тебя огромная сила воли, мой мальчик, раз ты так долго сопротивлялся его действию. Но пока вы шли в Больничное крыло, зелье оказало своё действие на твой разум. Всё могло закончиться гораздо печальнее. Отдыхай и ни о чём не беспокойся, Гарри. Всё плохое уже позади. Мы обязательно узнаем, кто это сделал, и строго накажем шутников.
Гарри тяжело вздохнул и огляделся. Столик, стоявший рядом с ним, был завален сладостями. Казалось, что кто-то специально для Гарри скупил по меньшей мере полмагазина.