— Как мило, — прокомментировал его фиаско появившийся из-за угла мистер Малфой. — Артур, я понимаю, что ты рад меня видеть, но, право же, падать ниц при моём появлении — это уже чересчур.
Сдвинув мешающийся под ногами пакет концом трости, он вежливо склонил подбородок:
— Дамы. Рад был повидаться.
— Взаимно, — сухо ответила миссис Лонгботтом. — Пойдём, Невилл, мы опаздываем к обеду.
— Увидимся в школе, Гарри, — пискнул Невилл и потрусил за бабушкой.
Гарри Поттер помахал ему рукой и кинулся собирать рассыпанные по брусчатке книги.
Утро выдалось на редкость суматошным. Миссис Уизли в дурном расположении духа металась по дому в поисках чистых носков, остальные обитатели «Норы», сонные, с тостами в руках, сталкивались на лестнице, жуя на ходу. Мистер Уизли чуть не сломал себе шею, споткнувшись о курицу, когда тащил чемоданы к машине, а Джинни, врезавшаяся в Гарри возле двери в ванную, разбила большой флакон шампуня.
Гарри недоумевал, как такое количество людей, вещей и домашних животных поместится в маленький фордик «Англия», но мистер Уизли, хитро подмигнув, нажал какую-то кнопку, и машина непостижимым образом раздалась в ширину внутри, нисколько не изменившись снаружи. Гарри восторженно подпрыгнул и собрался забросать мистера Уизли тысячей вопросов, но тут подоспели остальные, так что пришлось прикусить язык и грузиться в фордик.
В четверть одиннадцатого они остановились у вокзала Кингс-Кросс. Мистер Уизли кинулся через дорогу за тележками для багажа, и скоро вся компания чуть не бегом поспешила на платформу.
— Перси идёт первый, — распорядилась миссис Уизли, нервно поглядывая на часы.
До отхода поезда оставалось десять минут.
Перси, близнецы и чета Уизли с Джинни по очереди прошли сквозь барьер. Гарри дернул Рона за рукав:
— Пойдём быстрее, нам ещё свободное купе надо найти.
Рон с трудом оторвался от восторженного созерцания вокзальной суеты и доверительно сообщил другу:
— Эти магглы такие странные.
— Почему это? — удивился Гарри, разгоняя тележку и направляя её прямо на барьер.
— Так у них паровозы даже без труб, — хихикнул Рон. — Как они вообще ездят, я не понимаю.
— Так же, как и… Т-твою же!
— Что за?..
Тележка врезалась в барьер и отскочила назад. Старенький чемодан Рона с грохотом упал, крышка распахнулась, и взору поспешившего к ним дежурного по вокзалу предстали аккуратные стопки белья.
— Что происходит, молодые люди? — строго спросил дежурный, поправляя фуражку.
— Не справились с тележкой, — жалобно сообщил ему Гарри. — Мы хотели в сторону отойти, чтобы не мешать никому, пока родители не вернутся, а тележка такая тяжёлая, оказывается.