По дороге Гарри размышлял, удачна ли его маскировка. Собственная популярность в волшебном мире, о которой он узнал из купленных для дополнительного чтения книг, стала для него неприятным сюрпризом. Да и профессор на что-то такое намекала. Гарри не любил привлекать к себе внимание, а поскольку его шрам упоминался и в «Современной истории магии», и в «Развитии и упадке Темных искусств», и в «Величайших событиях волшебного мира в двадцатом веке», мальчик решил как можно дольше прятать свой лоб. Нет шрама — нет Гарри Поттера. Товарный знак недоступен для просмотра.
В половине одиннадцатого утра Гарри, припомнив наставления профессора Синистры, двинулся по направлению к барьеру. Двигаться быстро было нелегко — его постоянно толкали снующие мимо люди, к тому же тележка была очень тяжелой. Но страх не попасть в Хогвартс оказался сильнее, и Гарри ускорил шаг. Он был уверен, что сейчас врежется прямо в билетную кассу и на этом всё закончится, но, вспомнив слова профессора, налег на поручень тележки и тяжело побежал.
Барьер всё приближался, и Гарри понимал, что остановиться уже не сможет, потому что ему не удастся удержать разогнавшуюся тележку. Оставалось каких-то два шага. Гарри прикрыл глаза, готовясь к удару. Удара не произошло, и он, не замедляя бега, открыл глаза.
Гарри находился на забитой людьми платформе, у которой стоял паровоз алого цвета. Надпись на табло гласила:
«Хогвартс-экспресс. 11:00».
Гарри оглянулся назад и увидел, что билетная касса исчезла, а на её месте находится арка с коваными железными воротами и табличкой: «Платформа номер девять и три четверти». Значит, он смог, значит, у него всё получилось.
Облегчённо вздохнув, Гарри двинулся вдоль поезда, заглядывая в окна в поисках свободного местечка. Первые несколько вагонов уже были битком набиты школьниками. Они высовывались из окон, чтобы поговорить напоследок с родителями, или сражались за свободные места. Наконец мальчик нашёл пустое купе в вагоне, находившемся почти в самом хвосте состава. Однако когда он попытался загрузить туда свой багаж, то просто не смог поднять его на нужную высоту. Дважды чемодан падал и больно бил его по ноге. Гарри уже совсем отчаялся, но внезапно чемодан взлетел и приземлился в дальнем углу купе.
Гарри обернулся. За его спиной стояла пожилая дама с волшебной палочкой в руках. Из-за ее спины выглядывал круглолицый мальчик, прижимающий к себе жабу.
— Спасибо, мэм, — поблагодарил Поттер и полез устраиваться поудобнее.
Кроме жабовладельца, которого звали Невилл, в купе подсели две девочки. Третьекурсница Линда с Хафлпаффа и Мэри с Рэйвенкло, перешедшая в этом году на пятый курс.