Встреча через 500 лет (Аквамаринка) - страница 18

* * *

— Итак, что мы имеем? — хмуро спросил Ноллис, стараясь поудобнее расположиться на деревянном стуле.

Отправив в больницу еле живую Молли Финчли, исследователи занялись разборкой церковного архива в надежде нарыть ценную информацию. Нервный викарий, в конец запуганный зловредным Лаки, поспешил отпереть архив и быстренько ретировался.

— Мы имеем вампира, — хмыкнул Мэйсон.

— Моего дражайшего родственника, который спит и видит меня своей преемницей, — пробурчала, оторвавшись от старинного фолианта, Верите.

— Какая у тебя забавная родня! — съязвил Лаки. — А я-то все думал, в кого ты такая уродилась. Теперь понятно — в кого.

— Не смешно, — огрызнулась девушка. Ее скулы побледнели, глаза сузились, брови сошлись к переносице.

— Во, сейчас — чисто вурдалак! — заржал Лаки.

— Прекрати! — девчонка отбросила книгу и сжала кулаки.

— Лаки, заглохни, — урезонил его Мэйсон. — Верите не виновата, что оказалась последней из рода Финчли!

Ценную информацию о происхождении Верите добыл Хантер. Сначала он лишь недоверчиво мычал, решив, что его мистифицирует; потом предположил, что девчонка упилась-таки до белки, и посоветовал обратиться в психушку. Но чем дальше, тем он становился серьезнее, и наконец, сдался.

— Ладно, проверю, — рявкнул начальник и отключился.

Часа через два Хантер перезвонил сам — его голос дрожал от волнения. Сотрудники отдела наизнанку вывернулись, но составили родословную семьи Финчли, начиная с шестнадцатого века и до наших дней. Сии изыскания подтвердили, что первая супруга мистера Хантера действительно происходила из младшей ветви старинного рода Финчли.

— Я сам не знал, — оправдывался Хантер, — у Лизы была другая фамилия. Мэйсон, поверь, я бы не отправил свою дочь на верную смерть!

— Хантер обещал прислать подкрепление, — сообщил Мэйсон. — Я думаю, через час, максимум через два, ребята будут здесь.

— Поохотимся! — хихикнул Лаки.

— Если бы еще знать, на какого зверя пойдем, — Ноллис вздохнул.

— На вампира. — мрачно процедила Верите.

— Воля ваша, мисс Верите, но я умею охотится на преступников, а что такое «вампир»? Судя по тому, что мы пережили утром, ни мы будем охотиться на него, а он на нас, — устало пробормотал Ноллис.

— Что такое вампир, дает объяснение вот эта книга, — Верите указала на лежащий перед ней старинный фолиант. — «Сказание о вампирах» отца Иоанна из Сиены, — прочла название девушка.

— Весьма кстати. Чья она? — поинтересовался Мэйсон.

— Она принадлежала барону Раймону Финчли.

— Видать, знал барон, какое у него соседство, — хмыкнул Лаки. — Ну, и о чем там говориться?