Артур Грэй (Плют) - страница 27

Взяв бокал, стоящий на каменной плите, он не спеша отпил из него.

Громко выдохнув, он швырнул сосуд в стену.

— Не то… — прошипел он.

— Помогите… — еле слышно прохрипел узник под потолком.

Хозяин в черном балахоне подошел ближе, открыл запертую дверь и посмотрел на свою жертву.

— Помо… ги… — шептал человек.

Костлявая рука схватила узника за шею, вытащив из клетки. Хруст — и шейные позвонки сломались; человек безжизненным мешком упал на каменный пол комнаты.

— Люди, какие же вы…

Покончив с раздражающим источником шума, он отпер одну из дверей, скрытых густой тенью в плохо освещенной комнате.

— Не оставлять свидетелей — таков был мой приказ! — фигура в балахоне замахнулась рукой вверх и со всей силы одарила существо, сидящее на цепи, мощнейшим ударом по голове.

Уродец взвыл.

— Если бы не я, ты бы так и сидел в преисподней. Я дал тебе жизнь! А ты! Подверг мой план опасности! — он ударил существо еще раз. — Но! — тут последовал удар. — Я дам тебе шанс! — еще удар. — Все исправить! Найди свидетеля и уничтожь.

Хозяин бросил окровавленный кусок ткани у ног вжавшейся в стену фигуры. Существо понюхало предмет и осторожно подползло к Владыке. Гуль заскулил, словно человек и животное одновременно.

— Сделай свою работу и возвращайся, — с этими словами хозяин щелчком пальцев снял сдерживающий ошейник с шеи сына. Отворил проход в стене, ведущий в канализацию, и, дождавшись, когда уродец исчезнет, закрыл проход магическим барьером.

Глава 5. Гаргаэль

Бежать слишком быстро Артур не мог: вчерашняя потасовка, даже несмотря на усилия Данди, отдавалась болью в ребрах.

— Да чтоб тебя! — сплюнул Грэй, останавливаясь в очередной раз, чтобы привести дыхание в норму.

Отдышавшись, он посмотрел в сторону горизонта, куда-то вглубь города.

— До дома не так уж и далеко, километр, не больше при бодром шаге… Минут десять, — анализировал он.

Облокотившись о стену здания, Артур зацепился глазами за торчащий из земли, словно гриб после летнего дождя, колодец. «Как кстати…» — мелькнуло в голове.

Отпрянув от стены, Грэй подошел ближе, зачерпнул ведром немного воды и мгновенно осушил его.

— Уф-ф… — после освежающих глотков живительной влаги постукивающие, пульсирующие молоточки в голове исчезли, забрав с собой и ноющую боль в ребрах.

— Ладно… Осталось совсем чуть-чуть, — Артур поставил ведерко на место и быстрым шагом двинулся в сторону дома.

Спустя пару переулков он завидел родной театр. Уголки губ сами поднялись вверх.

— Ну вот я и дома, — облегченно выдохнув, он достал купленный сверток из кармана. — Данди, я твои любимые купил! — выкрикнул он, размахивая пакетом в руке.